"Глен Кук. Холодные медные слезы (Гаррет 3) [D]" - читать интересную книгу автора

ленивую задницу от стула. Это похоже на Вейдера.
- Он лучше меня приспособлен к сложностям мирской жизни.
- Еще бы! Вейдер начинал с нуля; теперь он крупнейший пивовар в Танфере,
не говоря уж о десятке-другом прочих лакомых кусков, к которым он имеет
касательство. - Я пришел к такому же выводу.
Мы по очереди прикладывались к бадье, передавая ее друг другу.
- Я присматривался к вам. Похоже, вы идеально мне подходите. Но это и
осложняет мне задачу нанять вас. У меня нет никаких рычагов воздействия на
вас.
Был прекрасный мягкий вечер. Мне лень было даже пошевелиться.
- Вы купили пиво, дружище. Излагайте свое дело.
- Я рассчитывал на такую любезность с вашей стороны. Беда в том, что моя
откровенность может сослужить мне плохую службу.
- Я никогда не треплюсь о делах. Это вредит бизнесу.
- Господин Вейдер отзывался с похвалой о вашей сдержанности.
- У него есть основания.
Мы снова по очереди хлебнули пива. Солнце неспешно катилось вниз.
Коротыш посовещался сам с собой, прикидывая, действительно ли дела его так
уж плохи.
Вероятно, хуже некуда. Сюда приходят, трижды подумав, но все равно
жмутся, словно девицы на выданье .
- Меня зовут Магнус2 Перидонт. Я не побледнел. Не ахнул и не упал в
обморок. Он был разочарован.
- Магнус? Так могут величать типа, который умер настолько давно, что все
забыли, каким он был засранцем.
- Вы никогда не слышали обо мне? Видно, это одно из тех имен, которые
пишут на стенах сортиров и в прочих непотребных местах.
- Не припоминаю ничего похожего.
- Мой отец полагал, что мне суждено величие. Уверен, я его разочаровал.
Меня знают также как Магистра Перидонта и Перидонтуса, Принцепса
Олтодеории.
- Слыхал что-то краем уха. - Магистр - это редчайшее из сказочных
чудовищ, маг и чародей, благословленный Церковью. Второй титул - в
переводе на современный что-то вроде Князя Града Божьего. Это означает,
что моего знакомца ждет на небесах теплая койка с выбитым на ней именем.
Гарантия - стопроцентная. Церковные боссы сотворили из него святого
прежде, чем он успел сыграть в ящик. Тысячу лет назад таким прозвищем
наградили бы какого-нибудь закоренелого святого столпника во власянице. В
наши дни оно скорее всего подразумевает, что перед его обладателем все
накладывают от страха в штаны и стремятся откупиться всякими побрякушками.
- Это что-то вроде Великого Инквизитора?
- Так меня тоже называют.
- Ну и влип же я с вами! - Об этом Перидонте я слыхал. Он был жутким
сукиным сыном. Счастье еще, что мы живем в мире, где Церковь на ладан
дышит. Она объединяет не больше десяти процентов человеческого населения
Каренты. О представителях других рас речь не идет. Церковь утверждает, что
души есть только у людей, а остальные - просто умные животные, способные
подражать человеческой речи и манерам. Что приводит к ее умопомрачительной
популярности среди умных животных.
- Вы напуганы? - спросил он.