"Джозеф Конрад. Юность" - читать интересную книгу автора

отплытию и думали отправиться в путь на следующий день. Миссис Бирд должна
была уехать домой с ночным поездом. Когда судно было пришвартовано, мы пошли
пить чай. Ужин прошел вяло; все молчали - Мэхон, старая чета и я... Я
кончил первый и вышел покурить; каюта моя помещалась в рубке, как раз у
кормы. Был прилив; дул свежий ветер, и моросил дождь. Двойные ворота дока
были открыты, и паровые угольщики входили и выходили в темноте; ярко горели
их огни, громко плескались винты, трещали лебедки, на пирсах слышались
крики. Я следил за вереницей огней на мачтах, скользивших наверху, и зеленых
огней, скользивших внизу, в ночи, как вдруг передо мной вспыхнул красный
свет, исчез и снова появился. Совсем близко встали смутные очертания носа
парохода. Я крикнул вниз, в каюту:
- Скорей, наверх!
А затем из темноты донесся чей-то испуганный голос:
- Остановите его, сэр!
Ударил колокол. Другой голос предостерегающе крикнул:
- Мы идем прямо на этот барк, сэр!

В ответ послышалось ворчанье:

- Ладно!
Потом раздался громкий треск: тупой нос парохода зацепил форванты
"Джуди". Последовала минута замешательства, послышались крики, поднялась
беготня. Заревел пар. Потом кто-то сказал:
- Благополучно, сэр...
- У вас все в порядке? - услышал я брюзгливый голос.
Я бросился вперед посмотреть, есть ли повреждения, и заревел в ответ:
- Кажется, да.
- Задний ход! - послышался брюзгливый голос.

Задребезжал колокол.

- Что это за пароход?-- взвизгнул Мэхон. К тому времени мы видели
только громоздкую тень, отступающую назад. Они выкрикнули нам какое-то имя
-- женское имя - Миранда, Мелисса или что-то в этом роде.
- Еще месяц придется торчать в этой проклятой дыре,-- сказал мне
Мэхон, когда мы, вооружившись фонарями, осматривали расщепленные бульварки и
оборванные брасы. - Но где же капитан?
Все это время мы его не видели и не слышали. Мы пошли искать его на
корму. Откуда-то с дока донесся к нам горестный вопль:
- Эй, "Джуди"!..

Как он, черт возьми, попал туда?..

- Алло! - заорали мы.
- Я плыву в нашей шлюпке без весел! -- крикнул он. Запоздавший
лодочник предложил свои услуги, и Мэхон убедил его за полкроны доставить нам
на буксире нашего шкипера; но первой поднялась по трапу миссис Бирд. Они
почти час плавали по доку под моросящим холодным дождем. Еще ни разу в своей
жизни я не был так удивлен.
Оказывается, он, услыхав мой крик: "Наверх!" - сразу понял, в чем