"Джозеф Конрад. Теневая черта (Повесть. Перевод А.Полоцкой) " - читать интересную книгу автора

Джозеф Конрад

ТЕНЕВАЯ ЧЕРТА

(ПРИЗНАНИЕ)

Повесть

Перевод А. Полоцкой

Борису и всем другим, кто, подобно ему,
пересек в ранней юности теневую черту своего
поколения - с любовью.

...D'autres fois, calme plat, grand mirroir
De mon desespoir.
Baudelaire

[А иногда - спокойное, плоское, огромное зеркало моего отчаяния.
Бодлер.]


I


Только у тех, кто молод, бывают такие мгновения.
Я не говорю о тех, кто очень молод. Нет. У тех, кто очень молод,
собственно говоря, мгновений не бывает. Привилегия ранней молодости - жить
не оглядываясь, всегда упиваясь прекрасной надеждой, не знающей усталости
и самоуглубления.
Закрываешь за собою калитку отрочества - и входишь в зачарованный сад.
Самые его тени светятся обетованием.
За каждым поворотом тропинки свои соблазны. И не потому, что это
неоткрытая страна. Отлично знаешь, что весь человеческий род прошел по той
же дороге. От этого-то очарования всемирного опыта и ждешь необычного или
личного ощущения - чего-то своего, собственного.
Идешь вперед, узнавая следы своих предшественников, возбужденный,
увлеченный, одинаково готовый к удаче и к неудаче - как говорится, к
щелчкам и подачкам, - к многокрасочной общей судьбе, скрывающей столько
возможностей для достойного или, пожалуй, для удачливого. Да.
Идешь вперед. И время тоже идет - пока не замаячит впереди теневая
черта, предостерегающая тебя, что страну ранней юности придется тоже
оставить позади.
Это-то и есть та пора жизни, когда могут наступить мгновения, о которых
я говорил. Какие мгновения? Да мгновения скуки, усталости,
неудовлетворенности. Безрассудные мгновения. Я хочу сказать - мгновения,
когда молодежь склонна к безрассудным поступкам, как, например, внезапная
женитьба или беспричинный отказ от работы.
Здесь речь идет не о женитьбе. Так далеко дело не зашло. Мой поступок,
как ни был он безрассуден, походил скорее на развод - почти что на