"Джозеф Конрад. Зеркало морей (Воспоминания и впечатления) " - читать интересную книгу автора

для искусства, а искусство для личных выгод. И за этот величайший цз грехов
капитан расплатился позорным провалом... Правда, могло быть и хуже - ведь
мы не наскочили на мель, не пробили большой дыры в высоком судне с
выкрашенными белой краской мачтами. Но только каким-то чудом мы удержали
цепи обоих якорей, ибо, как вы легко можете себе представить, я не стал
дожидаться команды "Отдать якорь", которую выкрикнул капитан дрожащими
губами, каким-то новым, незнакомым мне отрывистым голосом. Я отдал оба якоря
с быстротой, которой сам до сих пор удивляюсь. Никогда еще ни одно среднее
торговое судно не отдавало якорей с такой сказочной быстротой. И оба якоря
легли благополучно. Я готов был с благодарностью целовать их шершавые
железные лапы, но они уже зарылись в ил на глубину десяти саженей. В конце
концов мы встали на якорь рядом с утлегарью голландского брига, проткнувшей
нашу контр-бизань, и только. Семь бед - один ответ. Но не в искусстве.

Позднее капитан смущенно сказал мне шепотом:

- Почему-то вдруг наше судно не захотело вовремя повернуться носом к
ветру! Что с ним? - Я ничего не ответил. К чему? Все было ясно. Судно
почуяло минутную слабость своего командира. Из всех живых существ на земле и
на море одни лишь суда не обманешь пустыми претензиями на доблесть, не
заставишь их примириться с бездарностью капитанов.


ПАУТИНА НА ВЕТРУ


Х


С клотика корабля средней высоты можно охватить взглядом горизонт на
много миль вокруг, и в этом кольце каждое судно видно до самой ватерлинии.
Теми самыми глазами, которыми я сейчас перечитываю свои строки, я когда-то
неподалеку от морских островов насчитал более сотни парусных судов, попавших
в штиль. Они стояли словно зачарованные какой-то магической силой. Среди них
вряд ли было хотя бы два, повернутых в одинаковом направлении,-- казалось,
все они пытались различными путями вырваться из заколдованного круга. Но
чары штиля были сильны - и на другой день суда все так же неподвижно стояли
направленные в различные стороны. А когда, наконец, поднялся ветер и по воде
побежала темная рябь, казавшаяся густо-синей на светлом фоне моря, все они
двинулись в одном направлении. Это были суда, шедшие домой, в обратные рейс,
из дальних концов мира, и впереди, во главе флотилии шла фалмутская шхуна с
грузом фруктов, самая маленькая из всех. Она показалась мне прелестной,
несмотря на свою миниатюрность, до меня будто доносился аромат лимонов и
апельсинов, который она оставляла за собой. Прошел еще день, и с наших
топ-мачт уже можно было увидеть только судов семь, не более, да вдали, за
магическим кругом горизонта, мелькало несколько пятнышек - одни верхушки
мачт.
Попутный ветер обладает коварной способностью рассеивать в разные
стороны белокрылую стаю кораблей, шедших как буд-то в одном направлении с
белой лентой бурлящей пены впереди. Штиль таинственным образом собирает суда