"Дж.Дж.Коннингтон. Загадка Линден-Сэндза ("Клинтон Дриффилд") " - читать интересную книгу автора

тебя прерывать. Но, помимо всего этого, приближается время ленча. В его
распоряжении было целое утро, чтобы влиться в круг семьи, но его что-то
нигде не видно. Насколько я помню Дерека, излишней скромностью он никогда не
страдал. Что бы ты ни думала, мне это кажется несколько подозрительным. А по
правде говоря, чертовски страшно. Я пока не занимаю никакую определенную
позицию, но все эти странности нуждаются в некотором пояснении.
Рассуждения брата, казалось, на мгновение сбили мисс Фордингбридж с
толку. Но почти немедленно она оправилась и яростно набросилась на его
последний аргумент:
- Разве я тебе не говорила, что Дерек страшно изуродован? Даже при
лунном свете он представлял собой кошмарное зрелище. Ты ожидаешь, что он
средь бела дня заявится в этот отель, чтобы все на него глазели? Тебе и
вправду не хватает здравого смысла, Пол. По-моему, совершенно ясно, что он
пытается, насколько это возможно, избавить нас от пересудов. Ты же знаешь
эти отели - люди в них только и делают, что рыщут в поисках сплетен. И вдруг
у них такой шанс - возвращение пропавшего наследника и так далее. Можешь
себе представить, что тут начнется! Да нам жизни не будет - люди станут
таращиться на нас и перешептываться за нашими спинами. И я считаю, что Дерек
повел себя очень разумно и тактично. Естественно, что он вначале захотел
встретиться со мной. Он ведь знает, как я его любила.
Пол обдумывал эту новую мысль дольше, чем все предыдущие заявления
сестры. В конце концов он с сомнением покачал головой.
- Ты, возможно, права,- ворчливо признал он.- Нам следует подождать и
посмотреть, что будет дальше. Но ты должна запомнить, Джей, что я не
успокоюсь, пока не получу каких-либо более серьезных доказательств. Пока все
это - кот в мешке.
Мисс Фордингбридж, похоже, была согласна, по крайней мере на время,
оставить в покое эту сторону вопроса. Но ей было что сказать и на другую
тему:
- Теперь, я надеюсь, ты откажешься от своей абсурдной идеи сдать
Фоксхиллз, Пол?
Новый поворот спора разозлил брата:
- С какой стати? Много раз я повторял тебе, что моя задача - заботиться
о пользе Дерека. А доход от Фоксхиллза будет очень полезен, даже если Дерек
и в самом деле вернулся. Ты же не думаешь, что он должен там поселиться? Дом
слишком велик для холостяка, даже если он захочет жить здесь, в
Линден-Сэндзе.
Это заявление привело мисс Фордингбридж в настоящее возмущение:
- Разумеется, он останется в своем доме! Когда он уезжал, разве не
поддерживала я его комнаты в том же порядке, в каком он их оставил? Да он
может хоть завтра отправиться домой, и свой кабинет он увидит точно таким
же, как и в день отъезда. Все осталось таким же, как было когда-то - его
книги, его трубки, его старый дневник, его пепельницы, да все! Когда мы
покидали Фоксхиллз, я хотела все подготовить, чтобы Дерек по возвращении
нашел все вещи на своих местах. Чтобы он мог войти в дом и почувствовать,
что все осталось прежним, что мы его не забыли. А теперь ты хочешь сдать
Фоксхиллз как раз в тот момент, когда Дерек наконец возвращается, хочешь
лишить бедного мальчика единственного места в этой части света, которое он
может назвать домом! Я этого не потерплю, Пол!
- Мне совершенно безразлично, собираешься ли ты это терпеть, Джей. Пока