"Джон Робертс "Конан и сокровища Пифона" (Конан)" - читать интересную книгу автора

приближения с разным чувством. Уже через несколько минут в лодку с
деревянного пирса спустили лестницу. Был отлив, и поэтому из воды на
причал приходилось подниматься таким способом, а во время прилива надо
было просто перешагнуть через борт.
Первым из лодки вышел крепкий, высокий человек, закутанный в плащ, на
голове у него была широкополая шляпа. Конан подал ему руку и одним
звериным рывком втащил незнакомца на причал.
- Спасибо, - сказал тот, поднимая глаза на своего доброжелателя, - как
мне... - В то же самое мгновение оба схватились за эфесы мечей. Рыжие
волосы выбивались из-под шляпы незнакомца, и рыжая борода обрамляла его
лицо. Губы дрогнули в гримасе гнева.
- Черноволосый! - рявкнул капитан.
- Рыжая борода! - зарычал Конан. Они застыли друг против друга, не
разжимая рук на эфесах мечей. Все остальные замерли в оцепенении. Не
говоря ни слова, Ульфило сделал шаг вперед и закрыл собой Мантию, а те
двое все так же были готовы кинуться в кровавую драку. Наконец Конан
медленно опустил руку с эфеса.
- Мы не на севере, ванир, - сказал он.
Рыжеволосый так же медленно опустил свой клинок, его рукоять щелкнула у
бронзового горла ножен.
- Да, вдали от земли предков я могу спокойно смотреть на киммерийца.
- Междоусобная вражда - для родных мест, - сказал Конан. - Здесь, к югу
от Пограничного Королевства, я подружился даже с гиперборейцами. Мы все
сейчас - просто варвары с севера.
- Что все это значит? - негромко спросила Малия.
- Капитан из ванирской расы, - сказал Спрингальд, - а ваниры и киммерийцы
испокон веку враждуют между собой. Ваниры охотятся за киммерийскими
детьми, которых превращают в рабов, а киммерийцы им, понятно, мстят, и
делают это с удовольствием.
Капитан окинул взглядом всех присутствующих:
- У вас, кажется, ко мне дело. Какое же?
- Пойдем в "Альбатрос", раздели с нами трапезу, капитан, - сказал
Ульфило. - Мы ищем корабль, и этот человек, - он показал на Конана, -
говорит, что твое судно - это как раз то, что нам нужно, а капитан и
команда - опытные мореплаватели.
- И какой же корабль вам нужен?
- Мы направляемся в те моря, где обычное торговое судно будет как жирная
ворона в стае стремительных ястребов, - ответил Ульфило. - Нам нужны люди,
которые не испугались бы бросить вызов самым опасным и диким берегам. И
капитан, который поведет к этим берегам своих матросов.
Ванир усмехнулся:
- "Морской тигр" и есть такой корабль, а я, Вульфред из Ванахейма, - его
капитан. Что касается моих людей - судите сами. Многим становится страшно
от одного только взгляда на них. Если и вы из таких, то вам не по плечу
путешествие, которое вы задумали.
- Так ты пойдешь с нами, капитан? - спросила Малия.
Он окинул взглядом ее изящную фигуру и усмехнулся:
- Как я могу отказаться от столь прекрасного общества? Вы затеяли что-то
интересное. Чтобы услышать ваш рассказ, я, пожалуй, даже сяду за один стол
с киммерийцем. А как ты, черноволосый? - Он повернулся к Конану.