"Роберт Джордан. Ловушка для демона (Конан)" - читать интересную книгу автора

как будто и впрямь был высечен из обсидиана; рубиново-кровавые глаза
монстра пылали гневом.
- Ты просишь, чтобы я совершил предательство!
- Очень маленькое предательство, - сказал невозмутимо Найпал, собрав,
однако, всю свою волю, чтобы сохранять спокойствие. - Мне не нужно знать
расположение гробницы. Только один-единственный воин из многих тысяч!
- Вырваться из пут после двух тысячелетий оков - это одно, но предать то,
что я был обязан охранять, - это совсем другое!
- Я предлагаю взамен этого свободу, Масрок.
- Свобода, - было все, что сказал демон.
Найпал кивнул.
- Свобода после двух тысяч лет заключения.
- Две тысячи лет, о Человек? Вся человеческая жизнь - не более чем
секунда мысли для меня. Что такое время для меня?
- Две тысячи лет, - повторил колдун.
В течение долгого времени демон и человек молчали.
- Гробницу охраняют еще три таких же демона, как и я, - произнес медленно
Масрок. - Такие же, как я, мои двойники. Мы все были созданы из
кружащегося куска Хаоса в момент, когда само Время было только что создано
богами. Три таких же демона, как я. Это потребует времени, о Человек.
Найпал едва сумел скрыть свое возбуждение.
- Сделай это как можно скорее. И помни, что когда твоя служба будет
закончена, ты получишь свою свободу. А теперь ступай, Масрок. Я приказываю
тебе!
Еще раз раскаты грома сотрясли комнату, и огненная клетка опустела.
Найпал вытер дрожащей рукой пот со лба, быстро смахнул соленые капли на
халат, как бы отрицая их существование. Дело было закончено. Еще одна нить
вплетена в ковер с необыкновенно сложным узором. Таких нитей было
множество, возможно тысячи, многие из них были сделаны людьми, не имевшими
ни малейшего понятия, что они сделали и для чего, но узор был в конце
концов сплетен...
Легкая улыбка появилась на лице чародея. Когда узор будет окончательно
сплетен, весь мир склонится перед Вендией и, сам того не осознавая, мир
склонится перед ним, Найпалом.




Глава 1


На расстоянии город казался сделанным из драгоценных камней, слоновой
кости и золота на фоне сапфирового моря, вполне оправдывая свое гордое имя
- "Золотая Царица Вилайета". Однако более близкое знакомство с городом
объясняло также, почему люди дали Султанапуру другое, менее изящное
название - "Позолоченная Шлюха Вилайета". Защищенный широким и большим
молом и волнорезами, залив был переполнен кораблями, которые давали
Султанапуру все права называть себя Царицей, но на каждое торговое судно,
нагруженное до самых краев шелками из Кхитая, на каждую галеру, которая
везла пряную корицу, перец и ваниль из Вендии, приходился один, а то и два