"Роберт Джордан. Ловушка для демона (Конан)" - читать интересную книгу автора

возможность солдатам следовать за киммерийцем. Перед ним скрипела
запряженная буйволами двухколесная телега, высоко нагруженная
перевязанными связками соломы. Телега прошла дальше, повернув налево. Еще
одна высокая телега следовала за ней, рядом шел погонщик, подхлестывая
время от времени быка плетью. Затем проскрипела еще одна. Конан быстро
наклонился над столиком, где разложил свои горшки и кувшины горшечник.
Перед лицом ошеломленного ремесленника он спокойно протянул руку с мечом и
вытер окровавленное лезвие о желтый навес гончара. Быстро вдев меч в
ножны, Конан снова пристегнул оружие к поясу, сделав это, правда, на бегу.
На следующем же перекрестке Конан оглянулся. Гончар, уставившись ему вслед
и указывая рукой, остановился и перестал кричать, когда увидел грозный
взгляд Конана. Этот человек безусловно заговорит даже прежде, чем его
спросят стражники. Это конечно был риск, и киммериец хорошо это понимал,
но если бы все рухнуло, Конану не стало бы хуже, чем прежде.
"Все будет как нужно, все сработает", - сказал Конан самому себе. У него
было то же чувство, какое бывало и прежде, когда кубики катились прямо на
него и явно с крупными номерами. Уверенный, что гончар указал рукой в
нужном направлении, Конан повернул туда, откуда только что вырулили телеги.
Сбегая вниз по улице, он внезапно выдохнул воздух; Конан даже не заметил,
что задержал дыхание. Чувство уверенности было куда более сильным, чем при
игре в кости. Еще одна запряженная буйволом телега прогромыхала по улице.
Прислонившись к стене, чтобы дать возможность телеге пройти мимо, Конан
перешел на другую сторону, как только подвода отошла подальше.
Поравнявшись в одну линию с буйволом, Конан встал справа от медленно
идущего животного и наклонился. Гончар указал, в каком направлении побежал
варвар, в то время как сейчас киммериец шел совершенно в противоположную
сторону. Он выиграл еще несколько секунд, но этих мгновений было
достаточно, чтоб в добавление к другим они смогли бы купить жизнь человека.
Как только телега пересекла перекресток, где стояла лавка гончара, Конан
поспешил вперед. Ему нужно было скорее добраться до порта и там, в
суматохе и хаосе доков, портовых складов и таверн, он мог бы легко найти
безопасное пристанище среди друзей-контрабандистов. Ему также нужно было
узнать, почему за его голову было обещано вознаграждение в тысячу золотых
монет. Первое дело было более неотложным, хотя и не таким легким, как
могло показаться на первый взгляд. Конан был далек от того, чтобы стать
неузнаваемым, к тому же белый плащ явно способствовал поимке человека, за
голову которого обещано вознаграждение. Однако без капюшона голубые глаза
варвара дали бы след, по которому было бы так же легко следовать, как по
следу рыси на снегу в горах Киммерии. Вопрос только был в том, как
обменять один плащ на другой, одновременно не давая возможности никому
разглядеть ледяную голубизну глаз. Конан высматривал плащ, который можно
было купить или украсть, но видел несколько плащей с капюшонами, и ни один
из них не был достаточно большим, иначе киммериец выглядел бы нелепым и
его легко можно было бы заметить. Не было смысла привлекать лишнее
внимание любопытных глаз, нарядившись как клоун. Наоборот, надо стараться
избежать их - и любой ценой.
Как можно быстрее, но со всей осторожностью, останавливаясь на каждом
перекрестке, чтобы посмотреть, нет ли поблизости стражников, Конан
постепенно продвигался к порту. Или, правильнее было сказать, он пытался
это сделать. Три раза Конан вынужден был повернуть в сторону при виде