"Роберт эрвин Говард. Повелители пещер" - читать интересную книгу автора

исходил именно из него. Если Виккель его уже не слышит,
значит, он, - а вместе с ним и его жертва - находится за
пределами сферы его, Рея, влияния. Если Виккель его слышит,
но не может ответить, значит, с ним, Виккелем, что-то не
так. И в том и в другом случае Рей никак не мог повлиять
на исход операции, что сильно осложняло и без того непростую
ситуацию. Мысль о том, что циклоп может просто-напросто
игнорировать его зов, в голову волшебнику не приходила.
Катамаи Рей, кряхтя, распахнул сундук, в котором
хранилась его колдовская параферналия. "Ничего не поделаешь,
- думал он, роясь в своих сокровищах, - придется все делать
самому".
Черт бы побрал этих бестолковых слуг - от усердия лбы
себе порасшибают, а дела все равно не сделают, что ты им ни
поручи.

Терпению Чунты пришел конец. Этот мерзкий червь уполз
настолько далеко, что она, великая Чунта, перестала видеть
его своим внутренним оком! Куда это Дик мог запропаститься?
Не мог же он, в конце концов, погибнуть? И тут она вновь
живо представила лицо того мужчины. О, как оно красиво, как
оно мужественно! Чунта застонала. Нет, нет, так дело не
пойдет. Она тяжело вздохнула. Лучше бы она все сделана сама.
А ведь дело-то это и выеденного яйца не стоило: подумаешь -
человека нужно было поймать... Может быть, этот проклятый
колдун ей помешал? Может быть, он уже там?
Она вскочила с кровати и принялась метаться по зале,
срывая со стен амулеты.
- Ничего, мы еще посмотрим! Я сама его поймаю. Дика же,
если он жив, я истолку в порошок - ведь это он, червяк
ленивый, заставил меня так волноваться.

Белый Слепыш покорно отвечал на вопросы Харскила. К
счастью, один из воинов был знакомым с языком горцев и
потому без особого труда понимал родственный ему язык
подземных жителей, казавшийся сем остальным бессмысленной
тарабарщиной.
- Скажи ему, - обратился к своему слуге Харскил, - что
меня интересует человек по имени Конан.
Воин послушно выполнил просьбу своего господина.
Безглазая тварь что-то пискнула в ответ и вновь замолчала.
- Мой господин, он говорит, что ему и его братьям было
поручено разыскать и пленить какого-то человека.
- Кто же мог дать им такое поручение?
- Наш пленник служит одноглазому чудовищу, которое, в
свою очередь, является рабом волшебника, правящего
подземным миром.
Харскил задумался. Новость эта была не из приятных.
Впрочем, для него это мало что меняло.
Решив, что спрашивать безглазую тварь больше не о чем,