"Андре Олдмен. Змеиный камень" - читать интересную книгу автора присоединился к нам, как в прошлый раз...
- Кстати, что ты о нем слышал? - заинтересовано спросил Чилли. - Да то же, что и все, - отвечал Шелам, - он спустил немало денег в шадизарских духанах, убил восемь человек, дюжины искалечил, а потом куда-то исчез. Болтают, подался зачем-то в Эр-Шуххру... - Это, кажется, паршивый городишко, что лежит между Шадизаром и Аренджуном? - Гнилое место, - сплюнул Ловкач, - уж на что шадизарцы да аренждунцы продувные бестии, но столицей нашей страны воров я сделал бы Эр-Шуххру! В это время снизу раздался какой-то грохот. Не успел Чилли отправить служанку узнать, что там случилось, как дверь комнат отворилась, и над головами остолбеневших приятелей, отчаянно дрыгая руками и ногами, с ужасным воплем пролетел несчастный Ахбес. Он плюхнулся в дальний угол, вдребезги расколотив дорогую уттарскю вазу, поднялся на четвереньки и, жалобно подвывая, проворно побежал прятаться за шкаф. - Твой пес не хотел меня впускать! - раздался с порога трубный глас. Покрытый с головы до ног дорожной пылью, с торчащей из-за левого плеча рукоятью тяжелого аквилонского меча, яростно сверкая синими, как северные озера, глазами, в 3. Усевшись, киммериец первым делом потребовал вина. Ахбес был извлечен из-за шкафа и отправлен в подвалы: хозяин дома сам горячительного не употреблял, но для гостей держал и аренджунское, и пуантенское, и еще более экзотические напитки. Приказчик удалился, стеная, охая и злобно поглядывая на юного варвара. - И захвати жаренного мяса, сын шакала! - бросил ему вслед киммериец. - Ты зря его обижаешь, - мягко сказал Шейх Чилли, - он хороший слуга, хоть и приворовывает в лавке. - И ты терпишь? - хмыкнул Конан. - Честолюбивый имеет сотню преданных слуг, мудрый предпочитает одного хитрого. Пожалуй, это стоит записать. А ты, мой друг, не хочешь ли тем временем смыть с себя грязь? Поверь, омовение по утрам не только добрит тело, но и лишает душу груза забот. В сопровождении служанок Конан удалился в купальню, а хозяин дома пополнил тем временем "Книгу песчинок" еще одним мудрым изречением. |
|
|