"Алекс Джонс. Ловушка для Бога ("Конан") " - читать интересную книгу автора

Алекс Джонс

Ловушка для Бога

(Конан-22)

Клянусь Белом! Клянусь Белом, что никто в Пустыньке не отважится на
это! - восклицал Лысый Хадир, и каждое его слово завсегдатаи "Шустрого
таракана" встречали громовыми раскатами хохота. - Да если б отыскался такой
смельчак и пройдоха, я бы... Я бы украл для него... Нергал меня забери!... Я
бы целый год воровал для этого идио... Ох! Для этого выдающегося человека!
Тут Хадир и сам зашелся хохотом, то и дело хлопая себя по бедрам,
хватаясь за живот и всхлипывая. Вокруг рыдала от смеха полупьяная компания
самых ловких воров Шадизара. Жирно чадившие огоньки масляных ламп бросали
тусклые отсветы на багровые лица, разинутые в гоготе рты, разноцветное
тряпье одежд. На уставленном блюдами низком столе поблескивали лужицы
пролитого вина, и в одной из этих лужиц уже сладко прикорнул кто-то из
собутыльников, нахохотавшийся до икоты, ткнувшись головой с давно не мытыми
и никогда не чесанными волосами в слегка подгоревший бок полуобглоданного
поросенка.
Но время повального беспробудного сна еще не настало. Еще много
кувшинов пряного вина поджидало своей очереди, приятный хмель бродил в
крови, радуя сердца и заставляя безудержно смеяться над уморительной
выдумкой Лысого Хадира. Было начало ночи, кончался час первой свечи, и
снаружи, на узких кривых улочках воровского квартала Пустыньки, царили
глухая темнота и тишина: большинство обитателей Пустыньки шныряло сейчас по
спящему городу, трудясь во славу Бела, бога воров, и, конечно, во славу
собственного кармана. Здесь же, в задней потайной комнате "Шустрого
таракана", шло разудалое веселье: Лысый Хадир праздновал счастливо
завершившееся дело. И надо думать, оно и впрямь было на редкость выгодным и
удачным, ибо прижимистый Хадир сорил деньгами направо и налево, сияя при
этом, как таз придворного цирюльника.
Что именно провернул этот худощавый коротышка, обладавший столь
неподходящим для своего роста низким и сильным голосом, на редкость ловкими
руками и блистательно изворотливым умом - умом, который сделал бы честь
иному нобилю, о да! - в чем состояло это замечательное дело, вслух не
говорил никто. Все обходились шутками да намеками, восхищенно цокая при этом
языками. Помалкивали даже здесь, в самом безопасном убежище Пустыньки, куда
вхожи были только проверенные люди.
Да продлят боги дни Урдаши, хозяина "Таракана"! Он хорошо держит свой
духан, он устроил и эту комнатку, и потайные выходы, он сам следит за тем,
чтоб ни один соглядатай не ушел отсюда живым. Правда, и деньги берет
немалые, но ведь есть за что... И все-таки даже в "Шустром таракане" не
следует много болтать языком. Люди светлейшего Эдарта, начальника городской
стражи, трусливы, как шакалы, и в Пустыньку стараются не соваться, но из-за
такого дела, видит Митра, могут и пересилить свой обычный страх. Шутка ли -
среди бела дня, из-под носа у светлейшего...
Зато много и всласть поговорили о славных проделках, совершенных всеми
присутствующими в прошлом, вспоминали полные вранья, но от этого еще более
увлекательные россказни о разных немыслимых кражах и, конечно же, пили за