"Леонард Карпентер. В стране Черного Лотоса ("Конан")" - читать интересную книгу автора

верблюдов и прославляя в далеких странах наш великий Туран. Жаль, что он
сейчас не с нами, не с вами, дорогая Ирилия, чтобы утешить вас в ваших
заботах о судьбе государства.
Блондинка разомкнула коралловые губы, чтобы что-то ответить, но,
передумав, промолчала, продолжая слушать короля. Йилдиз же наклонился
поближе к даме и продолжил:
- Если вы уж так разбираетесь в государственных делах, вы оцените то,
что я вам сейчас расскажу. - Йилдиз положил руку на колено одной из
придворных дам, которая даже сквозь оливковый загар покрылась румянцем
гордости за это проявление высочайшего внимания. - Итак, среди тех, кто
воюет сейчас в Вендии, есть ваши родные и прочие благородные
воины-аристократы, но немало там и других, чье происхождение, скажем так, не
столь знатно. Кто-то из них погибает, а кто-то, доказывая свое умение
воевать и верность трону, делает служебную карьеру, получает признание
товарищей и даже, как знать, становится героем Турана. - Внимательные глаза
Йилдиза поочередно останавливались на всех женщинах, заставляя всех, кроме
Ирилии, отводить взгляд. - Королевству нужны герои, если оно хочет выжить, -
объявил король с видом мудреца, изрекающего древний закон. - Один такой
солдат недавно привлек мое внимание... Ничем на первый взгляд не
примечательный сержант из одного далекого форта - командир патрульного
отряда пограничной пехоты. Зовут его Конан. - Йилдиз выразительно пожал
плечами. - Как видите, даже не туранец, иностранный наемник. Кажется, из
Ванахейма, в общем, с севера, как мне доложили.
- Милостивый Тарим! - всплеснула руками в притворном удивлении
Ирилия. - Неужели это один из тех нависших над нами варваров-головорезов,
которыми нас так пугают?
- Именно так, любезная госпожа, - негромко парировал Аболхассан, - но
когда такого головореза удается обратить в истинную веру - лучшего бойца еще
поискать. В конце концов, именно поэтому мы и посылаем варваров сражаться с
варварами!
- Вот именно, - подхватил Йилдиз, обрадованный неожиданной поддержкой
генерала. - Этот человек впервые привлек мое внимание во время мятежа в
городе Яралете. - Король нахмурился - неприятные воспоминания всплыли в его
памяти. - Во время мятежа большой отряд, посланный на усмирение, был
полностью уничтожен, причем не в честном бою, а посредством какого-то
подлого, дьявольского колдовства. Вскоре после этого гонец принес мне весть
о том, что какой-то безымянный солдат выжил в той бойне и, тяжело раненный,
практически один вернул взбунтовавшийся город в лоно королевской власти.
Затем я узнал, что имя этого солдата - Конан. Вскоре после этого он подал
рапорт и был добровольно переведен на южный фронт.
Король покачал головой в искреннем восхищении, ожидая ответных чувств у
собеседниц, а затем заметил:
- Таким людям, как Конан, нужна арена для проявления их талантов.
Йилдиз продолжал говорить, возлагая руки на колени всех слушательниц
поочередно, исключая лишь Ирилию, которая старалась держаться вне его
досягаемости.
- Из такого человеческого материала, умело обработанного и закаленного,
и выковывается могучее королевство! - заключил Йилдиз.
- Невероятно. - Ирилия изобразила такое же восхищение, какое было
написано на лицах ее подруг. - Надеюсь, что, имея таких чудо-воинов,