"Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера)" - читать интересную книгу автора (Элюар Поль)

ЛЕГКАЯ

* * * Ты встаешь и вода раскрывается Ты ложишься н вода расцветает Ты вода от пучин отведенная Ты земля пустившая корни Чтобы все стало прочным на ней Ты пузырек тишины в огромной пустыне скрежета Ты играешь ночные гимны на струнах радуги Ты везде и дороги стали ненужными Приносишь ты время в жертву Вечной молодости костра Который природу окутывает воссоздавая ее Женщина ты на свет производишь тело себе подобное Тело твое Ты извечное тождество.
* * * Наша ночь свершена я держу твою руку не сплю Я поддерживаю тебя изо всех моих сил Я на скале высекаю звезду твоих сил Глубокие борозды где прорастает доброта твоей плоти Я повторяю твой голос явный и скрытый И еще над гордячкой смеюсь Ты зовешь ее побирушкой Над безумцами к ним ты полна уваженья Над простаками ты омываешься в них И у меня в голове которая постепенно приходит в согласье с твоей головою и с ночью Восхищенье растет незнакомкой в которую ты превращаешься Незнакомкой подобной тебе подобной всему что люблю И что неизменно ново.