"Макс Аллан Коллинз. Похищенный ("Натан Геллер")" - читать интересную книгу автора

незаметно достал из кармана пальто циркуляр Шумейкера и сравнил брюнетку на
бумаге с блондинкой во плоти.
Однако не успел я достать листок из кармана, как она быстро прошла
мимо меня - я даже чулок ее не смог как следует разглядеть. Очевидно,
другого багажа, кроме драгоценного свертка в пеленках, у нее не было.
Итак, я продолжал сидеть, а она проскочила мимо и влетела в двери
вокзала, словно заправский гандболист с мячом. От ее резких движений
ребенок проснулся и завыл - что ж, по крайней мере, он жив.
Я поднялся, оставив программу скачек на стуле, и кивнул Клетусу,
который кивнул мне в ответ, намазывая ваксой кожаные туфли настоящего
клиента; нарочито небрежной походкой я подошел ко входу в вокзал и вошел в
просторный квадратный зал ожидания.
Ее нигде не было видно.
Прямо передо мной была лестница, ведущая вниз, на улицу. Не
воспользовалась ли она ею? Возможно, она уже садится в стоящее на обочине
такси. Через лестничный колодец я посмотрел на длинный газетный киоск в
центре зала, медленно обвел глазами полупустые скамьи слева и справа. Ее
там не было. Зал был заполнен светом, проникающим через громадное круглое
окно, расположенное так высоко, что, казалось, касается неба над надземной
железной дорогой перед вокзалом; люди, словно призраки, суетились в
прозрачной полуденной нереальности, торопливо проходили через испещренные
пылинками полосы света, но блондинки среди них не было.
И тогда я услышал отраженное эхом подвывание младенца и увидел ее: со
своим свертком она направлялась к женскому туалету.
Меняя направление, я прошел через поток прибывающих и отъезжающих
пассажиров, подошел к деревянной скамейке напротив помещения, в которое она
вошла, и сел.
Я бросил взгляд на ряд кабин с телефонами. Может, мне следует
позвонить в бюро? Все равно на помощь рассчитывать не стоит: даже
Сэпперстейн, наш шеф, был сейчас занят на вокзале Диерборн. Я поднял глаза
на серебристые футуристического стиля часы, нависшие над суетой зала
ожидания, подобно забывчивому Богу. Четверть пятого. Скоро Сэпперстейн
отправится в сыскное бюро.
Впрочем, это не имело значения. Я хотел арестовать ее сам и без
промедления. Мне ни с кем не хотелось делиться славой в случае успеха. Если
же тревога была ложной, думал я, то лучше о ней никому не знать. Может, мне
войти в женский туалет и схватить ее, пока она меняет ребенку пеленку? Но
что, если это не она? Что, если я зазря до смерти напугаю ни в чем невинных
женщин, когда они будут натягивать свои трусики?
На скамейке, неподалеку от меня, кто-то оставил газету "Триб"; я взял
ее и притворился, что читаю. Даже внутренние страницы были полны
информацией, связанной с похищением сына Линдбергов. Болваны наподобие меня
были уверены, что заметили похищенного ребенка. Такие сообщения поступали
отовсюду: от Дулуста до Тимбукту.
Меньше чем через две минуты она вышла из туалета таким же быстрым
шагом, каким вошла. Я свернул газету, бросил ее на скамью, зевнул и
неторопливо зашагал за ней. Но мне пришлось поторопиться, так как, несмотря
на груз, она бросилась вниз по лестнице, ведущей на улицу, словно ее
преследовали; хотя так оно и было, я надеялся, что она об этом не знает. Я
быстро шел за ней, застегивая на ходу пальто и поправляя шляпу. Она начала