"Макс Аллан Коллинз. Похищенный ("Натан Геллер")" - читать интересную книгу автора - Есть какие-нибудь новости, полковник? - спросил он с щенячьей
нетерпеливостью (кстати говоря, терьер в гостиной вновь принялся гавкать на Шварцкопфа). - Ред Джонсон находится под стражей в Хартфорде, - сказал Линдберг. - Эй, это же замечательно. - Натан Геллер, это Моррис Роснер. - Здорово, - он с улыбкой протянул мне руку. Я пожал ее. - Микки Роснер? - спросил я. - Вы меня знаете? - Буква "е" в "знаете" у него получилась очень похожей на "и". - Король ночных клубов, нелегально торгующих спиртным, верно? Он поправил галстук, задвигав плечами. - Э, моя сфера деятельности - это спорт и шоу-бизнес. - Спорт и шоу-бизнес ничего общего не имеют с похищением людей с целью выкупа, - сказал я. Линдберг кашлянул. - Мистер Роснер предложил свои услуги в качестве посредника, - сказал он. - В связи с тем, что, по общему мнению, преступный мир имеет отношение к... - Мой адвокат работает в офисе полковника, - прервал его Роснер. - В вашем офисе? - спросил я Линдберга. - Другого полковника, - сказал Роснер. - О, вы имеете в виду Брекинриджа? - предположил я. - Нет, - сказал Линдберг. - Полковника Донована. - Полковник Донован? - переспросил я Линдберга. - Уильям Донован, - уточнил он. - Дикий Билл Донован, - пояснил мне Роснер, и по его тону я понял, что ему очень хотелось добавить "болван". Пока я пытался сообразить, какое отношение Дикий Билл Донован, который в то время баллотировался на пост губернатора Нью-Йорка, может иметь к бродвейскому бутлегеру Микки Роснеру, Линдберг объяснил ему, кто я и чем занимаюсь: - Мистер Геллер представляет здесь чикагскую полицию. - Чикагская полиция, - проговорил Роснер с ухмылкой, потом добавил с ничего не выражающим лицом: - Вы думаете, к предложению Капоне следует отнестись серьезно? - Я не знаю, - сказал я. - А вы что думаете, Микки? Он изогнул брови. - Капоне - король в своем мире. Его предложения обычно принимаются. Я думаю, полковнику следует обратить внимание на этого короля. Микки не пояснил, какого полковника он имел в виду. Линдберг кивнул Роснеру в знак того, что разговор закончен, маленький бутлегер сел и снова начал читать свою газету. Собака перестала лаять, но увидев меня, загавкала вновь. - Замолчи, Вэхгуш, - сказал Линдберг, и собака замолкла. - Что значит "Вэхгуш", черт возьми? - Так зовут собаку, - сказал Линдберг с застенчивой улыбкой паренька со Среднего Запада. |
|
|