"Макс Аллан Коллинз. Синдикат (Настоящий детектив)" - читать интересную книгу авторакопа оружие необычное, не исключен перекос патрона и может заклинить, но
мне нравится. Настолько, насколько мне вообще может нравиться какое-нибудь оружие, скажем так. Комната была, по-видимому, приемной. Сразу перед нами оказался стол, но ни секретаря, ни служащего за ним не было. Зато на стульях, стоявших слева вдоль стены, сидели два парня. Оба были в великоватых коричневых костюмах, пальто на коленях; сидели они с совершенно деревянными физиономиями, и казалось, будто в комнате просто больше мебели. Оба были лет под тридцать, среднего телосложения, темноволосые, бледные, с невыразительными лицами. Один из них, со сломанным носом, читал дешевый журнал "Черная маска". Другой - в оспинах с монету величиной - сидел, покуривая. Пачку "Филип Морриса" он положил рядом с переполненной пепельницей на стул. Ни один не потянулся за оружием, да и вообще не пошевелился. Только сидели, вытаращив глаза в изумлении, - не от вида копов, а от того, что те были с оружием в руках. Слева от двери, в которую мы только что вошли, стояла вешалка с четырьмя пальто и тремя шляпами. По правой стене тянулся еще один ряд пустых стульев. За столом, в глубине, посередине стены из деревянных панелей и матового стекла находилась закрытая дверь. Неожиданно она открылась. В дверном проеме появился мужчина, Фрэнк Нитти, без сомнения. Я не был с ним знаком, хотя мне его несколько раз показывали. Но, увидев однажды, вы его уже не позабудете: красивое, немолодое лицо, нос боксера, тонкие усики в виде перевернутой буквы "V"; на нижней губе едва заметный шрам; внешность волосы с аккуратным пробором слева. Одет безупречно - серый костюм в тонкую полоску, жилет, широкий черный галстук с серо-белым узором. Хотя он был мельче, чем полагалось бы Фрэнку Нитти, но в то же время фигура его выглядела весьма внушительно. Нитти закрыл за собой дверь. Выражение его лица - после того, как он посмотрел на двух Гарри, - напомнило мне выражение лица того копа-регулировщика. На нем отразились раздражение и досада, но то, что у них в руках оружие, он, казалось, вообще не заметил. Такие вот рейды-проверки были делом привычным; они подразумевали составление протокола, оформление поручительства - обычные дела. Время от времени это было необходимо для успокоения общественности. Только вот для Нитти подобное оскорбительно. Он вышел из тюрьмы Ливенворс всего несколько месяцев назад и с тех пор исправно платил налоги, а сейчас действовал как доверенное лицо своего кузена Капоне, Большого Парня, в мае отбывшего в казенный дом в Атланте. - Где Кампанья? - спросил Лэнг из-за спины Миллера, частично им блокированный. Словно Миллер - скала, за которую можно спрятаться. - А что, он в городе? - спросил Нитти, не повышая голоса. - Мы слыхали, ты натравливаешь его на Тони, - пояснил Миллер. Тони - это наш мэр: Энтон Дж. Сермэк, он же "Тони Десять Процентов". Нитти пожал плечами: - Я слыхал, что ваш недотепа босс снюхался с Ньюбери. Тед Ньюбери был конкурентом Капоне в Норт-Сайде, прокручивая те дела, |
|
|