"Джекки Коллинз. Шансы (Том 2)" - читать интересную книгу автораотносилось к Стивену. - Я так истомилась, просто ужас. Не заставляй меня
долго ждать. Дверь за ней захлопнулась. Дина осуждающе поджала губы. Она не произнесла ни слова, все читалось на ее лице. Стивену это выражение было давно знакомо, он постоянно видел его у своей матери. - Может, поужинаем как-нибудь на той неделе? - Он прекрасно знал, что, несмотря на весь свой энтузиазм, не сможет примирить двух женщин. - Сходили бы сначала в кино. Я бы с удовольствием посмотрел новую картину Полапски "Тупик". - В каковом сейчас и находишься, - пробормотала Дина. Зуна бросил взгляд па жену, однако Дина была не из тех, кого можно заставить смолкнуть взглядом. - Ничего не выйдет, - сказала она. - Мы направляемся в Алабаму, на марш протеста. Насколько я понимаю, ты не собираешься присоединиться? Стивен покачал головой. Движению за гражданские права он отдавал немало сил, потратив в шестьдесят третьем почти все свое свободное время па эту деятельность. Он был в Бирмингеме в те самые дни, когда там арестовали Мартина Лютера Кинга и шли жестокие избиения участников марша. Вместе с двумястами тысячами других активистов Стивен отправился в поход на Вашингтон. Он считал это своим долгом, хотя, возможно, и не столь остро воспринимал происходившее вокруг, как те, кто вынужден был жить на Юге, в обстановке унижения и страха. В конце концов Кэрри удалось убедить сына в том, что он принесет куда Знакомство с Зизи окончательно решило вопрос. Хватит разъездов, маршей, демонстраций и сидячих забастовок. Дина восприняла это как личное оскорбление. Они же были командой. Зуна, она сама и Стив - плечом к плечу кричали, потели, размахивали транспарантами, тем самым уже меняя что-то в жизни. Теперь они превратились в обычных приятелей, встречавшихся за ужином для того, чтобы, как говорила Дина, "потрепаться о дерьме". - Нет, - ответил ей Стивен. - Я никуда не поеду. Губы Дины дрогнули, но она не произнесла ни слова. Попрощавшись, гости вышли, и Стивен в одиночестве обвел взором комнату: тут и там грязные пустые стаканы и переполненные пепельницы. Зизи и не подумает вычистить их. Живя здесь, в его квартире, она и пальцем ни разу не пошевелила, чтобы навести порядок. "Что я такого в ней нашел?" - подумал Стивен. Мощный напор в трусах ответил ему. Забыв об уборке, Стивен поспешил в спальню. Зизи в небрежной позе валялась на постели, листая журнал с фотографиями кинозвезд. Одежды на ней не было никакой, только золотой браслет на лодыжке и тонкие золотые кольца на запястьях. Тело профессиональной танцовщицы: всего пяти футов двух дюймов, но на редкость пропорционально сложенное. Наполовину негритянка, наполовину пуэрториканка. Кожа ее отсвечивала нежной сепией. Поражал контраст между обесцвеченными когда-то темными волосами и угольно-черными сверкающими глазами. В свои двадцать девять лет Зизи была на три года старше Стивена. - Почему ты была так груба с Диной? - спросил Стив. Медленным, чувственным движением Зизи развела в стороны ноги. |
|
|