"Алан Коул, Кристофер Банч. Волчьи миры (Стэн - 2)" - читать интересную книгу автора

большими кошками, когда они становятся на пути стада парнокопытных.
Мьюнин ответила ему утробным рычанием, пытаясь успокоить, а затем села и
помочилась. Хьюджин последовал ее примеру.
Стадо уже начало поворачивать обратно, не в состоянии протиснуться сквозь
узкий проем в кратере, когда находящиеся впереди животные почувствовали
запах хищника. Хьюджин и Мьюнин не только обратили стадо в паническое
бегство по тоннелю, но почти удвоили скорость этого бегства вперед... В
кратер - прямо на крейсер "Дженнисар".
В командном центре "Дженна" царила неразбериха, со всех сторон раздавались
возгласы:
- Из-за дыма и огня видимость нулевая...
- Патрульная группа "Альфа", говорит база. "Альфа" - патруль, что с вашим
передатчиком?..
- Именем Таламейна, остановите их!..
- Всем постам... всем постам... Боевая готовность номер один...
Затем послышался долгий душераздирающий крик. От этого вопля кровь стыла в
венах.
Закричал одинокий солдат "Дженна", несший вахту на наблюдательном посту,
когда обезумевшее стадо вырвалось из саванны и понеслось прямо на него. Он
нажал на спусковой крючок гранатомета. Трое животных покатились по земле и
были тут же растоптаны своими соплеменниками. Топот копыт бешено
несущегося стада был подобен адскому грому. Хотя солдаты, сидевшие в
окопах возле дальнобойных орудий под яркими лучами прожекторов, слышали
сигналы атаки, они не успели сделать ни единого выстрела. Все они погибли
под острыми копытами стада баранов.
Животные уже находились в каких-нибудь двадцати метрах от крейсера "Дженн".
Не было никакой возможности избежать столкновения. У Стэна, притаившегося
в кроне высокого дерева на окраине леса, вблизи которого сел крейсер,
хватило времени, чтобы составить некое замысловатое уравнение: подсчитать
изменения частоты колебания тела ("Турнмаа"), когда на него действует
определенная сила (стадо баранов, обращенное в паническое бегство).
Согласно формуле, корабль должен был попасть в ад кромешный. Мощная черная
волна баранов обрушилась на столь же мощный крейсер... а паническое
бегство все продолжалось. И, словно гигантская волна, стадо гребнем
вздымалось все выше, когда животные перелетали через своих мертвых
собратьев и попадали прямо в крейсер.
Находясь в пятидесяти метрах от корабля, Стэн слышал жуткие вопли,
раздававшиеся внутри "Дженна". Огромный крейсер, стоявший на металлических
подпорках, зашатался, когда группа животных провалилась прямо в открытый
люк. Подпорки согнулись и треснули, крейсер "Дженн" сильно накренился и
рухнул на землю.
Стэн услышал страшных грохот, заглушивший даже громоподобный топот стада
баранов, пронесшегося прямо под деревом, на котором он сидел.
И, конечно, животные снесли это дерево, продолжая панический бег в ночной
темноте.
Стэн упал с дерева, покатился по земле, ударился о борт крейсера и стал
выбираться из-под умерших и умиравших животных, когда "Турнмаа" вдруг осел
на один бок. Стволы орудий, торчавших из башен крейсера, лежали теперь на
каменистой почве.
Стэн скинул с плеча виллиган и стал ползти вдоль корпуса корабля, цепляясь