"Хол Клемент. Пояс астероидов" - читать интересную книгу авторанаходится в неплохой спортивной форме, он должен был признать, что его босс
более мускулист. Даже Силберт, будучи шести футов пяти дюймов ростом, человек далеко не хилой комплекции, рядом с Уэйсаненом выглядел более чем обыденно. - Входите, джентльмены. Пару минут назад мы почувствовали, как вы приземлились. Полагаю, у вас есть, что мне сообщить. Мы не предполагали, что вы вернетесь так быстро. - Уэйсанен жестом пригласил космонавтов войти в комнату и, закрыв дверь, указал на кресла. Бризнаган остался стоять, испытывая неловкость из-за неоконченного отчета, Силберт же опустился в ближайшее к нему кресло. Директор тоже не садился. - Ну что, мистер Бризнаган? - Что касается точных чисел, мне практически нечего доложить, - начал программист. - Мы провели внутри Дождевой Капли только несколько минут, но этого времени хватило, чтобы прийти к выводу: детальное исследование жизненных форм, населяющих спутник, без микроскопа невозможно. В результате к составлению отчета я казался неподготовленным. Теперь я понимаю, чтобы добыть стоящий материал, надо было взять с собой аппарат для сбора образцов планктона. Мистер Силберт всегда его использует. Лицо Уэйсанена не отразило ничего, кроме вежливой заинтересованности. - Что ж, вы правы, - произнес он. - Мне следовало пояснить, что мне нужен не детальный доклад о живых организмах, а субъективное описание физических процессов, причем составленное непрофессионалом. Однако я думаю, даже за столь небольшой срок вы успели составить некоторое впечатление о Дождевой Калле. Как полагаете, вы сможете подготовить отчет на основании Беспокойное выражение исчезло с лица Бризнагана, и он утвердительно кивнул. - Есть, сэр. Я не писатель, но рассказать о том, что видел, смогу. - Отлично. И, пожалуйста, задержитесь еще на минутку. - Уэйсанен повернулся к другой двери и, несколько повысив голос, позвал: - Бренда, подойди сюда, пожалуйста! Тебе стоит послушать. Силберт поднялся, и оба космонавта поздоровались с вошедшей женщиной. Бренда Уэйсанен была на голову ниже мужа. Ее платье ничем не отличалось от платья любой домохозяйки, принарядившейся к приходу гостей. Мужчины же не были настолько компетентны, чтобы сказать, стоило ли оно пятьдесят долларов или в десять раз больше. Одежда как нельзя лучше выделяла ее лицо, которое и без того привлекало внимание. Смоляные волосы и брови подчеркивали глубину ее серых глаз, а круглые щечки и подбородок придавали лицу что-то детское, хотя в действительности она была ненамного младше своего мужа. Она произнесла слов не больше, чем требовали условности, и поспешно села, а мужчины вернулись к разговору. - Пожалуйста, продолжайте, мистер Бризнаган, - сказал Уэйсанен. - Мы с женой чрезвычайно заинтересованы в вашем докладе, позднее я надеюсь объяснить - почему. Бризнаган обладал превосходной зрительной памятью, поэтому без труда исполнил просьбу. Он живо описал зеленоватую, залитую солнцем дымку, окружившую его под водой, - солнечные лучи скользили по ней, не вызывая радостных бликов, оживляющих в погожие дни озера Земли. Он поведал о |
|
|