"Уолтер ван Тилберг Кларк. Уполномоченный отряд (случай у брода) " - читать интересную книгу авторасузились, но смотрел он не на Джила, а к себе в карты.
- Хватит! - сказал Кэнби и хотел собрать карты. Его остановил взглядом Фернли, не Джил. - Тебе же хуже, - сказал Кэнби. - Может быть, - ответил Фернли и кинул шестой доллар. - Смотрю, - сказал он и выложил карты на стол аккуратным полукругом, обращенным в сторону Джила. Мы все вытянули шеи - посмотреть. У него оказались тройка и пара - короли и валеты. Джил кинул свои карты на середину стола, часть их перевернулась рубашкой кверху, и потянул руку к котлу. - Погоди-ка! - сказал Мур. Джил откинулся назад и посмотрел на Мура со снисходительным пренебрежением: мол, стоит ли с дураком спорить. Мур перевернул карты и разложил из на всеобщее обозрение. Кто-то из зрителей свистнул. - Устраивает тебя? - спросил Джил Мура. Мур кивнул, и Джил подгреб к себе деньги и начал складывать их аккуратными стопками, делая это медленно и с видимым удовольствием. Фернли с минуту не отрывал глаз от карт Джила. - Вот проклятие! И везет же некоторым! - И вдруг, не сдержавшись, трахнул кулаком по столу с такой силой, что столбики монет, составленные Джилом, подпрыгнули и растеклись в беспорядочную кучу. Джил успел достать из кармана джинсов холщовый мешочек и собирался ссыпать деньги в него. Он вдруг остановился, и мешочек завис в воздухе. Но Фернли не думал затевать скандал. Он встал и направился к стойке. "Хорошо держится, - подумал я, - по лицу видно, что вне себя от ярости. А Джил дурак". он, помахивая своим мешочком. Сперва Фернли постоял к нам спиной, но потом вернулся к столу не спеша, так что Мур успел подняться прежде, чем он ответил. - Намекать я не намекал, но раз уж ты сам заговорил... Джил тоже встал и выпустил из руки мешочек, который упал поверх кучи монет. - А поясней нельзя? - сказал он хриплым и радостным голосом. Джил был выше и значительно плотней Фернли. Фернли же осатанел до того, что мне даже страшно стало. У него был вид человека, который готов драться насмерть, а не то чтобы обойтись хорошей потасовкой. Я увидел, что рука его тянется к ремню, и сам схватился за револьвер. Джил в таких случаях о револьвере не думает - ему слаще нет, чем кулаком заехать. К тому же он был пьян. Но у Фернли револьвера с собой не оказалось - забыл надеть ремень. Он и сам об этом вспомнил, еще не дотянувшись, и для отвода глаз отер об штаны руки. - Здесь много чего неясного, - сказал он. И тут Джил, конечно, не удержался: - Ты, может, коров имеешь в виду? Я решил, что пришло время стукнуть его. Хватать и держать бесполезно. - И опять это твои слова, не мои, - ответил ему Фернли. - Послушайте, ребята, игра кончена, - вступил Кэнби. - За выпивку платишь ты, Картер. Вот ты в каком выигрыше... Он отвлек мое внимание и помешал сделать то, что я хотел. Я развернулся, но Джил уже успел частично обогнуть стол. Несмотря на свой вес |
|
|