"Мэри Хиггинс Кларк. Взгляд в темноте" - читать интересную книгу автора Что за грязная тряпка! Она попыталась свернуть уродливый платок.
Каким-то чудом пальцам удалось завязать его под подбородком. - Садись в машину. Чем быстрее мы поедем, тем я быстрее освобожу его от кляпа. - Он резко толкнул ее в машину. Вещмешок лежал на полу. Шэрон запнулась, стараясь не задеть его. Нагнувшись, нащупала голову Нила. Веревка не затянута. По крайней мере, воздух поступает. - Нил, Нил, я здесь. Все будет хорошо. Нил... Он пошевелился? Боже, не дай ему задохнуться. Похититель обошел машину, занял место водителя, повернул ключ зажигания. Машина медленно тронулась. Мы в центре города! Открытие потрясло ее настолько, что помогло сосредоточиться. Спокойно. Нужно делать все, что он прикажет. Машина подъезжала к Бродвею. Она увидела часы над рекламным щитом на Таймс-сквер. Семь двадцать... Всего семь двадцать. Вчера вечером в это время она вернулась домой из Вашингтона. Приняла душ, достала отбивные и потягивала шабли, пока они жарились. Она устала и старалась успокоиться, чтобы взяться за статью. И думала о Стиве, о том, что за три недели разлуки тоска по нему стала тупой болью. Он позвонил. Звук его голоса вызвал у нее одновременно радость и тревогу. Но он говорил коротко, почти сухо. - Привет... хотел убедиться, что ты добралась. Говорят, в Вашингтоне отвратительная погода и она идет к нам. Увидимся в студии. - Он помолчал и добавил: - Я скучал по тебе. Не забудь, что послезавтра ты остаешься у нас. Она повесила трубку. После разговора желание увидеть его стало еще самом деле хочет? Что он подумает, когда приедет домой, а их нет? О, Стив! На Шестой авеню они остановились у светофора. Рядом притормозила патрульная машина. Шэрон видела, как молодой водитель натянул на лоб форменную кепку. Он повернулся к окну, их глаза встретились. Машина тронулась. Она смотрела прямо на него, внушая ему не отводить взгляда, почуять неладное. От резкого толчка в бок она оглянулась. Похититель держал в руке нож. - Если он за нами увяжется, ты будешь первой. И у меня хватит времени на мальчишку. Он сказал это с ледяным спокойствием. Патрульная машина ехала прямо за ними. Водитель включил мигалку и сирену. - Нет! Пожалуйста! На бешеной скорости полицейский обогнал их и скрылся за углом. Они свернули на юг, к Пятой авеню. Пешеходов почти и не было. Непогода и гололед не располагали к проулкам по Нью-Йорку. Резкий поворот налево, к 44-й улице. Куда он их везет? Через 44-ю нет проезда. Ее перекрывает Центральный вокзал. Неужели он не знает? Неизвестный проехал два квартала до Вандербилт-авеню и свернул направо. Затем припарковался возле отеля "Билтмор", как раз напротив терминала. - Выходим, - приказал он низким голосом. - Идем в терминал. Иди рядом со мной. Без глупостей. Я понесу мешок, и если кто-нибудь обратит на нас внимание, прирежу мальчишку. - Он посмотрел на Шэрон. Глаза у него снова блестели. На щеке билась жилка. - Ясно? Она кивнула. Слышит ли его Нил? |
|
|