"Мэри Хиггинс Кларк. Нет места лучше дома" - читать интересную книгу автора

лошади на состязаниях и как она занимает первое место за преодоление
препятствий. Я оставался на месте происшествия до тех пор, пока патрульная
машина не увезла Лизу Бартон. Еще тогда мне хотелось узнать, что же
творилось в голове у Лизы.
Его интересовало то же самое и сейчас. Он только знал, что после того,
как Лиза поблагодарила Клайда Эрли за одеяло, которое он накинул на нее, она
не проронила ни слова в течение нескольких месяцев.
Когда Джеф проезжал мимо дома № 3 по Олд-Милл-лейн, он увидел мужчину и
женщину, стоящих на подъездной дорожке к дому.
- Это соседка, - подумал Джеф, - которая могла много рассказать
репортерам. - А рядом с ней Тэд Картрайт. Интересно, что он здесь делает?
У Джефа было искушение остановиться и поговорить с ними, но он решил
воздержаться. Из того, что она рассказывала средствам массовой информации,
было ясно, что Марселла Уильямс была сплетницей.
- Нет необходимости, чтобы она разносила по округе, что у меня есть
личная заинтересованность в этом деле, - подумал Джеф.
Он настолько сбавил скорость, что машина буквально ползла. Вот он, дом
Бартонов. "Обитель Малютки Лиз". Фургон сервисного типа стоял на подъездной
дорожке, и мужчина в спецодежде звонил в дверь.
На первый взгляд этот двухэтажный особняк девятнадцатого века со своим
необычным сочетанием каркасной архитектуры и известнякового фундамента,
казалось, не был поврежден. Но после того как Джеф остановил машину и вышел
из нее, он увидел много обезображенных досок обшивки в нижней части дома и
все еще видневшиеся пятна красной краски на фундаменте. Свежеуложенный дерн
также выделялся на фоне газона, и на лице Джефа появилась гримаса, когда он
только представил себе огромный размер букв, которыми была сделана надпись
на газоне.
Он увидел, как дверь открылась и в проеме показалась женщина. Она была
довольно высокой и очень стройной. Должно быть, это Силия Нолан, новая
владелица дома. Она коротко переговорила с рабочим, закрыла дверь, а рабочий
вернулся к фургону и начал доставать тряпки и инструменты.
Джеф хотел лишь проехать мимо пострадавшего от вандализма дома, но
вдруг решил пройти пешком по подъездной дорожке к дому и самому увидеть
оставшиеся повреждения, пока их не успели устранить. Это, конечно, означало,
что он должен будет поговорить с новыми хозяевами. Джефу очень не хотелось
их беспокоить, но ничего нельзя было сделать, прокурор округа Моррис не мог
просто так расхаживать по их участку без объяснений.
Рабочий оказался каменщиком, которого наняла агент по недвижимости,
чтобы отшлифовать известняковые блоки. Тощий, в возрасте около семидесяти
лет, с обветренной кожей и выступающим кадыком, он представился как Джимми
Уокер.
- Точно так же звали и мэра Нью-Йорка в 1920 году, - посмеиваясь,
сказал он. - Даже песню о нем написали.
Джимми Уокер оказался разговорчивым человеком.
- В прошлый Хэллоуин миссис Харриман, она тогда владела этим домом,
также приглашала меня, - продолжал Джимми. - Она была на грани
помешательства. Вещество, которое дети использовали тогда для надписей,
стерлось без проблем, но кукла с пистолетом в руке, сидящая в кресле на
крыльце, напугала ее по-настоящему. Когда она открыла дверь утром, первое,
что она увидела, была кукла.