"Мэри Хиггинс Кларк. Мое время - ночная пора" - читать интересную книгу автора Картер Стюарт швырнул сумку на кровать. Кроме нижнего белья и носков в
ней лежали два пиджака от Армани и несколько пар брюк. Неожиданно он решил пойти на первую вечеринку в джинсах и свитере, в которых приехал. В школьные годы он был костлявым, неряшливым ребенком - сын костлявой, неряшливой матери. Если она время от времени и вспоминала, что следует постирать одежду, то в доме не оказывалось порошка. Тогда она добавляла отбеливатель, и поэтому все, что попадало в стиральную машину, быстро приходило в негодность. И пока Картер не начал прятать от матери свои вещи и стирать их самостоятельно, в школу ему приходилось ходить в довольно странном одеянии. Если он явится на первую встречу с бывшими одноклассниками разодетым, то не избежать замечаний насчет того, каким они привыкли его видеть. А так - что они подумают, когда увидят его? Уже не тот заморыш, каким был в старших классах - средний рост, тренированное тело. В отличие от некоторых, замеченных в вестибюле, у него, темного шатена, ни одной седой пряди в аккуратно подстриженной шевелюре. На фотографии его запечатлели лохматым, с полуприкрытыми глазами. Один обозреватель недавно написал о его "темно-карих глазах, в которых от злости вдруг вспыхнули желтые искры". Картер с отвращением оглядел номер. Ему приходилось работать в этом отеле летом, когда он учился в предпоследнем классе Стоункрофта. Обслуживая номера, возможно, не раз бывал со своей тележкой и в этой унылой комнате, выполняя заказ бизнесменов, дамочек, приехавших на экскурсию по Гудзонской долине, или родителей, навещавших своих детей в Вест-Пойнте. Или, подумал он, парочек, которые тайком встречались здесь, украдкой покинув свои дома и семьи. Я всегда ставил их в неловкое положение, вспоминал он. Приносил им выражение на их лицах - это было что-то! Он ненавидел это место тогда, брезговал им и сейчас. Уж лучше спуститься по лестнице и поучаствовать в ритуале приветствия. Убедившись, что взял пластиковую карточку - ключ он номера, Картер вышел в коридор и направился к лифту. Неофициальный фуршет проводился в зале для встреч "Гудзонская Долина", в бельэтаже. Выйдя из лифта, Картер услышал электронную музыку и голоса, пытавшиеся ее перекричать. Видимо, собралось человек сорок-пятьдесят. У входа два официанта держали подносы с вином. Он взял бокал красного, попробовал. Паршивое "мерло". Мог бы и догадаться. Картер вошел в зал, и почти сразу его хлопнули по плечу. "Мистер Стюарт, я Джейк Перкинс, пишу статью о встрече выпускников для "Стоункрофт Газетт". Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?" С кислой миной Картер повернулся и посмотрел на нервного рыжего парнишку, стоящего почти вплотную к нему. Первое, что ты должен усвоить: если тебе что-то нужно - не маячь у самого лица собеседника, раздраженно подумал Картер, отступил на шаг и уперся спиной в стену. - Предлагаю выйти и найти тихое место, если, конечно, ты не умеешь читать по губам, Джейк. - Боюсь, такого таланта у меня нет, сэр. Выйти - хорошая мысль. Следуйте за мной. Поколебавшись, Картер решил взять бокал с собой. Пожав плечами, он повернулся и пошел по коридору за студентом. - Прежде чем начать беседу, мистер Стюарт, с вашего позволения скажу, |
|
|