"Мэри Хиггинс Кларк. С тех пор, как уснула моя красавица" - читать интересную книгу автора

частью его имиджа. - Кроме того, ты работаешь в моде еще со школьной скамьи.
Но самое главное, у тебя, кроме знаний, есть интуиция. Я одолжу тебе денег
для начала. Если ничего не выйдет, я спишу это со счетов, но все получится.
Ты сможешь дать делу толк. А мне надо подыскать другое место для своих
моделей." Это как раз было последнее, в чем нуждался Сал, и они оба знали
это, но Нив была ему признательна.
Майлс решительно восстал против того, чтобы она брала у Сала в долг. Но
Нив все же рискнула. Кроме волос и глаз Нив унаследовала от матери еще
кое-что - это было в высшей степени развитый вкус к одежде. В прошлом году
она возвратила Салу долг, включая проценты согласно условиям денежного
рынка, на выплате которых сама настояла.
Она не удивилась, застав Бетти в швейной мастерской за работой. Голова
Бетти была склонена, как всегда ее лицо выражало крайнюю сосредоточенность
благодаря постоянно нахмуренным бровям. Тонкие морщинистые руки владели
иглой с виртуозностью хирурга. Она подрубала затейливо расшитую бисером
блузку. Крашеные в медный цвет волосы лишь подчеркивали пергаментную
тонкость ее кожи. Нив отгоняла от себя мысль о том, что Бетти уже за
семьдесят. Она просто отказывалась думать о том дне, когда та надумает уйти
на пенсию.
"Я тороплюсь поскорее это закончить, - объявила Бетти. - На сегодня
жуткое количество заказов".
Нив стянула перчатки и размотала шарф. "Мне ли не знать. И Этель
Ламбстон настаивала, чтобы все было готово ко второй половине дня."
"Я знаю. Я возьмусь за ее вещи сразу после этого, чтобы потом не
выслушивать ее сварливые замечания, если не все тряпки будут готовы."
"Но если бы все клиенты были такими, как она... " - заметила Нив мягко.
Бетти кивнула. "Я тоже так считаю. И, кстати, я хотела вам сказать,
хорошо, что вы подсказали миссис Ятс купить именно это платье. То, которое
она меряла вначале, шло ей , как корове седло."
"Кроме всего прочего, оно на полторы тысячи долларов дороже. Но как я
могла допустить, чтобы она его купила. Рано или поздно она посмотрелась бы в
зеркало повнимательнее. Ей достаточно обтягивающего лифа, а юбка должна быть
свободной и длинной."
Удивительно, какое количество посетителей отважно игнорировали снег и
скользкие тротуары, чтобы прийти в магазин. Две продавщицы не справлялись с
обслуживанием, поэтому Нив весь день провела в торговом зале. Эту часть
своей работы она любила больше всего, но за последний год заставила себя
ограничиться обслуживанием лишь нескольких личных клиентов.
В полдень она зашла в свой кабинет в задней части магазина перехватить,
как обычно, сандвич и кофе и позвонила домой.
Майлс был очень оживлен. "Я бы мог выиграть тысячу четыреста
долларов и автомобиль в "Колесе фортуны", - объявил он. - Я отгадал так
много, что мог бы даже забрать фарфорового далматина за 600 долларов,
которого они выставили в качестве приза."
"Таким ты мне нравишься намного больше,"- заметила Нив.
" Я говорил со своими мальчиками. Они направили толковых ребят
присматривать за Сепетти. И еще они говорят, что он очень болен и уже не так
агрессивен." В голосе Майлса звучало удовлетворение.
"А они не напомнили тебе, что не считают Сепетти причастным к смерти
мамы? - Нив не стала ждать ответа. - Было бы здорово, если бы ты приготовил