"Артур Кларк. Встреча с медузой" - читать интересную книгу автора

наскочить на них, должно быть, то же самое, что врезаться в слегка
отвердевшие мыльные пузыри...
Тем не менее Фолкен включил горизонтальный радар, в котором прежде не
было надобности; до сих пор он пользовался только вертикальным лучом,
определяя расстояние до невидимой поверхности планеты.
Его ожидал новый сюрприз.
Обширный сектор неба перед ним был насыщен отчетливыми эхо-сигналами.
Фолкен припомнил, как первые авиаторы в ряду грозивших им опасностей
называли "облака, начиненные камнями". Здесь это выражение было бы в самый
раз.
Тревожная картина... Но Фолкен тут же сказал себе, что в атмосфере
Юпитера не могут парить никакие твердые предметы. Скорее всего, это
какое-то своеобразное метеорологическое явление. Так или иначе, до
ближайшей цели было около двухсот километров.
Он доложил в Центр управления, но на сей раз объяснения не получил.
Зато Центр утешил его сообщением, что через полчаса аппарат выйдет из
бурана.
Однако его не предупредили о сильном боковом ветре, который вдруг
подхватил "Кон-Тики" и понес его почти под прямым углом к прежнему курсу.
Возможности управлять воздушным шаром невелики, и понадобилось все умение
Фолкена, чтобы не дать неуклюжему аппарату опрокинуться. Через несколько
минут он уже мчался на север со скоростью больше пятисот километров в час.
Потом турбулентность прекратилась так же внезапно, как родилась. Может,
это был местный вариант струйного течения?
Тем временем буран угомонился, и Фолкен увидел, что для него припас
Юпитер.
"Кон-Тики" очутился в огромной вращающейся воронке диаметром около
тысячи километров. Шар несло вдоль наклонной мглистой стены. Над головой
Фолкена в ясном небе светило солнце, но внизу воронка ввинчивалась в
атмосферу до неизведанных мглистых глубин, где почти непрерывно сверкали
молнии.
Хотя шар опускался так медленно, что никакой непосредственной угрозы
не было, Фолкен увеличил подачу тепла в оболочку и уравновесил аппарат.
Только после этого он оторвался от фантастических картин за иллюминатором
и снова обратился к радару.
Теперь до ближайшей цели было километров сорок. Он быстро разобрал,
что все цели привязаны к стенам воронки и вращаются вместе с ней -
очевидно, их, как и "Кон-Тики", подхватило вихрем. Фолкен навел телескоп
по радарному пеленгу, и взгляду его явилось странное крапчатое облако.
Хотя оно заполнило почти все поле зрения, рассмотреть его было
непросто - облако цветом лишь немногим отличалось от более светлого фона,
образованного вращающейся стеной мглы. И прошло несколько минут, прежде
чем Фолкен сообразил, что однажды уже видел такое облако.
В тот раз оно ползло по склону плывущей пенной горы, и он принял его
за исполинское дерево с множеством стволов. Теперь представилась
возможность точнее определить его размеры и конфигурацию. А заодно
подобрать название, лучше отвечающее его облику. И вовсе не на дерево оно
похоже, а на медузу. Ну конечно, на медузу, из тех, что медленно плывут в
теплых завихрениях Гольфстрима, волоча за собой длинные щупальца.
Но эта медуза больше полутора километров в поперечнике... Десятки