"Маркус Кларк. Осужден пожизненно " - читать интересную книгу авторасостояния - это было для вас большим ударом!
- Да, разумеется, но самое нелепое заключается в том, что ровно через неделю после смерти дядюшки этот негодяй Ричард, которому досталось все состояние, отправился в Индию, и в день похорон мужа леди Дивайн получила от сына письмо, в котором он сообщал, что отплывает в Калькутту на корабле "Гидасп" и в Англию больше не вернется. - Вот как! Скажите, а у сэра Дивайна не было больше детей? - Нет, никого, только этот таинственный Дик, которого я никогда не видел, но который должен меня ненавидеть. - Боже мой, боже мой! Эти семейные распри - ужасная вещь! Бедняжка леди Дивайн! Потерять в один день и мужа и сына! - Это еще не все. На следующее утро ей принесли весть об убийстве ее двоюродного брата. Вам известно, что мы в родстве с Беллазисами? Отец моей тетки был женат на сестре второго лорда Беллазиса. - Да, да, конечно, я знаю. Какое ужасное убийство! Скажите, вы уверены, что его совершил тот молодой арестант, на которого вы нам указывали? - Присяжные разошлись во мнениях, - ответил Фрер, усмехнувшись. - Но вряд ли у кого другого нашлись бы мотивы для совершения этого преступления. Пожалуй, я выйду на палубу покурить. И как только широкая спина Мориса Фрера исчезла за дверью салона, доктор Пайн обратился к капитану Викерсу: - Ума не приложу, что заставило старого скрягу Дивайна попытаться лишить своего единственного сына наследства в пользу этого молодчика Фрера? - Вероятно, какие-то сыновние шалости за границей, - люди, которые сами сколотили свое состояние, всегда нетерпимы к расточительности. Но все неплохой малый, и если он узнает, что случай лишил его четверти миллиона, оставив без гроша за душой, лишь с офицерским патентом в полку и заданием сопровождать тюремный корабль, - он может негодовать на судьбу. - А как случилось, что деньги все же достались сыну сэра Дивайна? - А вот как: старый Дивайн послал за нотариусом, чтобы изменить завещание, но с ним произошел апоплексический удар, очевидно, от ярости. Когда утром взломали дверь его комнаты, он был уже мертв. - А сын его где-то в море, - заметил мистер Викерс, - и ничего не знает о том, что ему досталось такое огромное состояние. Прямо как в романе. - Очень рад, что деньги проскочили мимо Фрера, - мрачно отозвался Пайн, упорствуя в своем предубеждении. - Не встречал более неприятной физиономии даже там, среди моих желтых курток. - Боже мой, доктор Пайн, разве можно так говорить? - воскликнула миссис Викерс. - Поверьте, мэм, многие арестанты люди из хорошего общества. Среди них, там внизу, есть воры и мошенники, которые вращались в свете. - Несчастные люди! - воскликнула миссис Викерс и оправила юбки. - Джон, я хочу выйти на палубу. И все присутствующие встали, как по сигналу. - Послушайте, Пайн, - сказал капитан Блант, когда они остались вдвоем, - мы с вами вечно встреваем в чужие дела. - Нет, это женщины на борту вечно путаются под ногами, - ответил Пайн. - Я надеюсь, доктор, вы шутите, - раздался подле него глубокий нежный голос. Это была Сара Пэрфой. |
|
|