"Дафна Клэр. Потаенные узы любви " - читать интересную книгу автора

узнать этого мужчину с его сложной противоречивой душой и опаляющей
чувственностью.
- Хорошо, - неожиданно для себя согласилась Лия, едва узнавая свой
голос. - Я пойду и переоденусь.
- Надень какую-нибудь обувь, - посоветовал Зандро.
Это сумасшествие, сказала она себе несколько минут спустя, бросив в
зеркало быстрый взгляд: тело едва прикрыто купальным костюмом,
подчеркивающим все изгибы ее тела и длинные ноги; глубокий вырез обнажает
грудь больше, чем ей это казалось прежде.
Лия надела плетеные сандалии, взяла большое полотенце и, обернув его
вокруг тела наподобие саронга, вышла из спальни. Зандро, в плавках и с
полотенцем на шее, наблюдал, как она спускается по лестнице. Сохраняя
невозмутимое выражение, Лия, не дрогнув, встретила его взгляд.
Он молча открыл перед ней дверь, и они пошли по подъездной аллее к
парку.
Лия бросилась в море вслед за Зандро и, ловя воздух, вынырнула на
другой стороне большой волны. Спустя всего несколько секунд на поверхности
показалась его голова.
Она поплыла от него брассом, но он последовал за ней, не делая попыток
догнать.
Как только прошло первое ощущение холода, вода показалась ей
восхитительной - более освежающей, чем в плавательном бассейне, где она
нагревалась солнцем. Когда они вышли на берег, энергия в девушке вновь била
ключом, кожа, по которой стекала соленая вода, приятно горела.
Пока она вытирала волосы полотенцем, Зандро улегся на песке и, подперев
голову рукой, принялся лениво рассматривать ее.
После некоторого колебания Лия расстелила полотенце и легла на живот,
уткнувшись лицом в согнутые перед собой руки. Лучи солнца скользили по
спине, осушая и согревая ее. Несмотря на безветренную погоду, в это время
дня не было сильной жары.
Перед закрытыми глазами Лии все еще стояло великолепное тело Зандро,
растянувшегося рядом с ней и невозмутимо разглядывавшего ее с проблеском
чисто мужского интереса и одобрения. В его взгляде не было ничего от
нарочито оскорбительной грубости, которую он продемонстрировал в саду дома
престарелых.
По ней пробежала приятная волнующая дрожь, и Зандро спросил:
- Тебе холодно?
Она почувствовала легкое прикосновение его руки.
Невольно вздрогнув, Лия подняла голову, чувствуя, что ситуация чревата
опасностью.
Зандро все еще наблюдал за ней, изменив положение и упершись локтем в
песок. Убрав руку, он удивленно поднял брови.
- Я не причиню тебе боли, Лия.
Нет, причинишь, если я дам тебе малейшую возможность , промелькнула у
нее мысль. Особенно, если он узнает, что она обманывает его, Зандро,
несомненно, придет в ярость и беспощадно отомстит ей. Его мягкое
настроение - всего лишь иллюзия, возможно, даже ловушка.
Лия перевернулась на спину и села, собираясь уйти.
- Ты замерзла, - сказал Зандро.
- Да, - солгала она, ухватившись за этот предлог, и начала подниматься.