"Артур Кларк, Джентри Ли. Рама II" - читать интересную книгу автора

магазинов, в том числе шикарными - модные товары от Донателли.
- Тогда мне было девятнадцать, - говорил Франческе молодой человек,
пока поезд подкатывал к станции, - я рос под родительской опекой. И за те
десять недель узнал из вашего сериала о любви и сексе больше, чем за всю
прежнюю жизнь. Хочу поблагодарить вас за эту программу.
Франческа грациозно внимала комплиментам. Она привыкла к тому, что ее
узнают повсюду. Когда поезд остановился и Франческа оказалась на перроне,
она прощально улыбнулась молодому человеку. Реджи Уилсон предложил ей
поднести камеру до народовоза, что должен был довезти их до отеля.
- А тебе это никогда не мешает? - поинтересовался он. Франческа
вопросительно глянула. - Ну все это внимание, вся эта известность? -
добавил он, поясняя.
- Нет, - отвечала она, - конечно, нет. - Она улыбнулась самой себе.
"Шесть месяцев мы близки, а он все не понимает меня. Как же поглощен собой
Реджи, что даже представить не может, насколько честолюбивыми бывают
женщины".
- Я знал, что оба твоих сериала чрезвычайно популярны, - говорил Реджи,
- еще до нашего знакомства на тренировках. Но я даже вообразить себе не
мог, что нельзя будет заскочить в ресторан или еще куда, чтобы тут же не
нарваться на очередного из твоих почитателей.
Народовоз оставил вокзал, повернул к торговому центру. Реджи продолжал
болтать. Неподалеку от путей на другой стороне площади возле театра
клубилась небольшая толпа. Афиша снаружи гласила, что дают американскую
пьесу "В любую погоду" драматурга Линци Олсена.
- А ты ее видела? - всуе тарахтел Реджи. - Я посмотрел фильм, когда он
только вышел лет пять назад, - ответа ее он не ждал. - С участием Хелен
Каудилл и Джереми Темпла. Еще прежде чем пьеса сделалась известной
по-настоящему. Странная такая история об одной паре, которой пришлось
разделить комнату в гостинице во время метели в Чикаго. Оба - семейные
люди. Познакомились и тут же влюбились, только поведав друг другу о
неисполнившихся надеждах. Жутковато даже, на мой взгляд.
Франческа не слушала. Только что на остановке в торговом центре перед
ними сел юноша, напомнивший ей кузена Роберто. Смуглый, черноволосый, с
тонкими чертами лица. "Когда же я в последний раз видела Роберто, - гадала
она про себя. - Года три прошло, должно быть. Там, в Позитано, он был с
женой Марией". Франческа вздохнула, припоминая прежние дни. Она еще
помнила себя девчонкой, со смехом носившейся по улицам Орвието. Тогда ей
было лет девять или десять, невинное неиспорченное дитя. Роберто было
четырнадцать. Они играли в футбол на piazza [площадь (итал.)] перед Il
Duomo [кафедральный собор (итал.)].
Ей нравилось дразнить кузена - такого мягкого, такого невозмутимого.
Роберто... только-то и хорошего было в детстве, что ты, Роберто.
Народовоз остановился перед гостиницей. Реджи глядел на нее
остановившимся взглядом. Интуитивно Франческа поняла: он только что
спросил ее о чем-то.
- Ну как? - услышала она его голос, пока спускалась на землю.
- Извини, дорогой. Я опять задремала среди белого дня. Что ты сказал?
- Не знал, что я настолько скучен, - без тени улыбки отвечал Реджи. И
подчеркнуто повернулся, чтобы убедиться в том, что она слушает. - Так где
же мы отобедаем? Я бы предпочел китайский ресторан, может быть каджанский