"Ада Артемьевна Чумаченко. Человек с луны (Миклухо-Маклай) " - читать интересную книгу автораможно помочь.
- Ульсон, где иголка и нитки? - Не знаю, - хмуро отвечает Ульсон из своего угла. Маклай шарит в ящике. Иголка и нитки найдены. Присев на табуретку, Маклай неискусными стежками зашивает дыру. Отлично! Подарок понравится всей деревне! Такая красивая, такая широкая рубаха! И такие замечательные пуговки! Ульсон неодобрительно смотрит на Маклая: - Последнюю рубашку уносите? Но Маклаю не хочется сейчас ссориться с ним. - Ничего, Ульсон, я как-нибудь обойдусь и без нее. Слушайте, Ульсон, бросьте дуться. Идемте со мной. На людях вам будет полегче. Но Ульсон упрям. Он встряхивает своими светлыми волосами, кладет руки в карманы и молчит. - Ну, как хотите, - говорит Маклай. - Я ухожу. Не забудьте принять вовремя хинин. ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ Все люди из Горенду и все люди из Гумбу были поражены подарком Маклая. Рубаха переходила из рук в руки. Над ней ахали, качали головами. Маленькая Маша, которой тоже показали рубаху, даже захватила в рот чудесную белую пуговицу и долго плакала, когда ее отняли. Особенный восторг вызвал отстегивающийся подкрахмаленный воротник. Юная Столпившиеся папуасы долго спорили, кому он должен достаться, но мужчины стали на сторону жениха, и Туй, как старший брат, торжественно надел его на шею Мукая. Невеста сквозь слезы смотрела на жениха и улыбалась. Приятно все-таки быть женой такого нарядного и красивого человека! Зато пуговицы без спора достались девушке. Привязанные на ниточку, услужливо предложенную Маклаем, они сейчас же закачались на ушах невесты. - Ай-ай! - восхищенно говорили папуасы. - Ай-ай! Какая красивая одежда! Какие красивые украшения! Подарки разобрали и унесли в хижину. К невесте, все еще стоявшей на прежнем месте, подошел один из стариков. Он опирался на копье, на его морщинистой шее вздрагивало праздничное ожерелье. Он протянул руку к волосам девушки. Крепко захватив курчавую прядку, он с силой-дернул ее и заговорил нараспев: - Пусть девушка из Гумбу будет хорошей женой человеку из Горенду! Пусть его пища всегда будет обильна, а огонь горяч! Пусть живут его дети, а стрелы его не знают промаха! За первым стариком подошел второй, за вторым - третий. И каждый дергал девушку за волосы, и каждый приказывал ей быть хорошей женой Мукая, беречь его очаг, его оружие, варить ему пищу, воспитывать его детей. Невеста жалобно смотрела на стариков. Ей было больно, но она крепилась. Громкий стук барабана прервал речи стариков. Обрадованная невеста пригладила растрепанные косички и вместе с подружками и женихом медленно |
|
|