"Елена Чудинова. Робин Гуд " - читать интересную книгу автора

- Готов поспорить, сэр Гай, он вообще забыл о той ссоре!
- Забыть о ссоре?! Поверить в добрые намеренья врага?! Глупец Ричард,
ох глупец!
- Пусть пожинает, что посеял! Кто теперь знает, что сидит он в каменной
башне под замком - пленник Леопольда! Если кто что и видел - по доброй воле
безвестный рыцарь въехал в замок! Кто на такое обратит внимание! А уж
Леопольд его не выпустит, к радости нашего принца Джона!
- Ох и потеха, милорд шериф!
- Одно плохо - тысячи людей из всякого простонародного сброда рыщут по
свету в поисках Ричарда! Ну как кто на след выйдет?
- Ну и что с того, милорд шериф? Ведь герцог Австрии - вассал
германского императора. А уж тот скряга каких свет не видывал! Даже если и
найдут Ричарда - не даст его император без такого выкупа, что во всей
английской казне не найдется!
- Ваша правда, сэр Гай, ваша правда! Никогда не вернется Ричард!
Гнутся столы от олова и серебра, от зажаренных целиком бараньих туш, от
блюд с птицей. Весело Гаю Гисборну, весело шерифу.
Топот копыт, тяжелый галоп по мостовой. Падая от усталости, входит в
залу всадник.
- Сэр Гай, беда! Беда, сэр Гай Гисборн! Саксы осадили с вечера твой
замок и готовятся к штурму!
Побледнел сэр Гай так, что смуглое лицо его стало желтым как мед - ни
дать, ни взять - сарацин! Вмиг стало тихо - слышно, как вьеся над столом
оса.
- Ты белены объелся, дурень!! Мы не при Вильгельме Завоевателе живем -
слыхано ли такое?! Саксы, саксы штурмуют мой замок?! Откуда у них оружие?!
Кто их ведет?!
- Откуда оружие - неведомо. С вечера десятки, сотни саксов стали
стекаться к замку. К ночи зажгли костры вокруг. К утру пошли в атаку. Я еле
ушел подземным ходом, а коня забрал в деревне.
- Кто их ведет?! Говори!!
- Робин Гуд, сэр Гай, Робин из Локсли.
- Проклятье, милорд шериф!! Все мои люди - в лесах!
- Не горячитесь, сэр Гай! В таком замке даже малый гарнизон безопасен
от разбойников! Им нипочем не взять его!
- Будь это ваш замок, милорд шериф, вы бы не были так в том уверены!
Проклятый Робин Гуд!!
Взглянул Рейнольд Гринлиф на монаха. Взглянул монах на Рейнольда
Гринлифа. И заторопился, встал из-за стола, скользнул к двери. Не иначе,
поспешил Божий человек помолиться о конце смуты. Впрочем, никто и не заметил
его ухода. Шерифова дружина поднималась из-за столов, спеша собраться и
седлать коней. Пир был кончен.

ГЛАВА ШЕСТАЯ
Гай Гисборн

Робин Гуд шел лесом напрямик. На сердце у него было весело, ноги
ступали легко - бесшумной походкой человека, привычного пробираться по
чащобе.
В десяти шагах от него, на небольшой поляне, мирно паслись два оленя.