"Елена Чудинова. Робин Гуд " - читать интересную книгу автора - Готов поспорить, сэр Гай, он вообще забыл о той ссоре!
- Забыть о ссоре?! Поверить в добрые намеренья врага?! Глупец Ричард, ох глупец! - Пусть пожинает, что посеял! Кто теперь знает, что сидит он в каменной башне под замком - пленник Леопольда! Если кто что и видел - по доброй воле безвестный рыцарь въехал в замок! Кто на такое обратит внимание! А уж Леопольд его не выпустит, к радости нашего принца Джона! - Ох и потеха, милорд шериф! - Одно плохо - тысячи людей из всякого простонародного сброда рыщут по свету в поисках Ричарда! Ну как кто на след выйдет? - Ну и что с того, милорд шериф? Ведь герцог Австрии - вассал германского императора. А уж тот скряга каких свет не видывал! Даже если и найдут Ричарда - не даст его император без такого выкупа, что во всей английской казне не найдется! - Ваша правда, сэр Гай, ваша правда! Никогда не вернется Ричард! Гнутся столы от олова и серебра, от зажаренных целиком бараньих туш, от блюд с птицей. Весело Гаю Гисборну, весело шерифу. Топот копыт, тяжелый галоп по мостовой. Падая от усталости, входит в залу всадник. - Сэр Гай, беда! Беда, сэр Гай Гисборн! Саксы осадили с вечера твой замок и готовятся к штурму! Побледнел сэр Гай так, что смуглое лицо его стало желтым как мед - ни дать, ни взять - сарацин! Вмиг стало тихо - слышно, как вьеся над столом оса. - Ты белены объелся, дурень!! Мы не при Вильгельме Завоевателе живем - Кто их ведет?! - Откуда оружие - неведомо. С вечера десятки, сотни саксов стали стекаться к замку. К ночи зажгли костры вокруг. К утру пошли в атаку. Я еле ушел подземным ходом, а коня забрал в деревне. - Кто их ведет?! Говори!! - Робин Гуд, сэр Гай, Робин из Локсли. - Проклятье, милорд шериф!! Все мои люди - в лесах! - Не горячитесь, сэр Гай! В таком замке даже малый гарнизон безопасен от разбойников! Им нипочем не взять его! - Будь это ваш замок, милорд шериф, вы бы не были так в том уверены! Проклятый Робин Гуд!! Взглянул Рейнольд Гринлиф на монаха. Взглянул монах на Рейнольда Гринлифа. И заторопился, встал из-за стола, скользнул к двери. Не иначе, поспешил Божий человек помолиться о конце смуты. Впрочем, никто и не заметил его ухода. Шерифова дружина поднималась из-за столов, спеша собраться и седлать коней. Пир был кончен. ГЛАВА ШЕСТАЯ Гай Гисборн Робин Гуд шел лесом напрямик. На сердце у него было весело, ноги ступали легко - бесшумной походкой человека, привычного пробираться по чащобе. В десяти шагах от него, на небольшой поляне, мирно паслись два оленя. |
|
|