"Джулия Чернеда. Глаз Паутины " - читать интересную книгу авторамежду ногами стоявших около стола людей и сбежать. Однако усилием воли я
заставила себя забыть о страхе и немного успокоилась. Что говорила Эрш? За нашей храбростью лежит необходимость. А необходимость требовала, чтобы я выглянула наружу. Специалист по лингвистике и Этрем стояли напротив друг друга - один совершенно спокойный, другого трясло, точно в лихорадке. Их внешнее сходство заметно перевешивало все различия, только, пожалуй, человек был более стройным, а его смуглое лицо - уже, чем у краосианина. Вот только глаза - таких радужных, как у Этрема, у людей не бывает. В кого теперь целился Этрем, не вызывало никаких сомнений. Сидящие за столом вскочили со своих мест. Никто не шевелился. - Вам не стоит меня бояться, - мягким тоном произнес мужчина. Этрем отшатнулся от него, словно меньше всего ожидал, что чужак станет с ним разговаривать, и еще крепче сжал в руке оружие. Я сглотнула, понимая, как и все остальные в зале, что сейчас для него бессильны какие-либо доводы. Однако человек оставался совершенно спокойным, а его голос звучал убедительно. - Я таков, каким ты меня видишь, краосианин. Всего лишь человек, не больше и не меньше. - Уголки его губ дрогнули, словно он хотел улыбнуться. - Человек, которого мучает жажда. Ты не выпьешь со мной кружечку пива? Здорово у него получилось! Этрем выглядел озадаченным, его явно смутило поведение врага. Он начал оглядываться в поисках поддержки и чуть ослабил хватку, так что дуло слегка опустилось. Человеку, наверное, удалось бы его успокоить. Но я забыла, что здравомыслие не входило в сегодняшние планы Протарка. невидимый. Этрем, вздрогнув, вдруг сделал быстрое и резкое движение. Однако человек был готов к такому повороту событий. Он упал на пол и откатился под стол, пытаясь под ним укрыться. Краосианин между тем развернулся, а я с диким воем бросилась к нему, пытаясь его остановить. Мне не хватило всего одного шага. Раздался выстрел. Я подпрыгнула в воздух и ударила его в живот, прежде чем он еще раз выстрелил, но было слишком поздно, да и моего веса оказалось недостаточно. Капитан Симпсон и ее спутница были мертвы. ГДЕ-ТО ТАМ Купол сиял, словно один из знаменитых самоцветов, добываемых на шахтах Тлая. Горнодобывающий консорциум делал все возможное, чтобы компенсировать отсутствие настоящего дня своим рабочим, понимая, какое огромное значение имеет суточный ритм для производительности труда. Здесь был свет, но не осталось жизни, чтобы приветствовать очередное судно, доставившее на планету все необходимое для дальнейшего беспроблемного существования на ней. Удивленные, но уже в следующее мгновение встревоженные члены команды бродили по пустым шахтам и коридорам. Они не обнаружили никаких признаков двух дюжин людей, которые должны были находиться здесь. К счастью для тех, кто тратил время на бесполезные поиски, смерть уже ушла отсюда. |
|
|