"Джон Кристофер. Долгая зима " - читать интересную книгу автора

взглядом, после чего повернулся к Эндрю:
- Вы осознаете, какая у вас красивая жена? Надеюсь, что да. Хотя
возможно, что и не до конца. Длительное обладание перерастает в привычку.
Кэрол слегка улыбнулась. Казалось, ее забавляет этот разговор.
- Не смущайтесь и не обращайте на него внимания, - приободрила гостей
Мадлен.
Улыбка Кэрол обрела уверенность.
- Не буду, - пообещала она.
- Нет, просто писаная красавица, - не унимался Дэвид. - Ты согласна,
Мадди? - Он перевел взгляд на Эндрю. - Я немного балуюсь цветной
фотографией. Вот бы запечатлеть вашу жену! Не возражаете?
- Конечно, нет, - со смехом ответил Эндрю. - Ей придется раздеться
прямо здесь, или у вас наверху есть студия?
Дэвид расхохотался:
- Я ограничиваюсь лицами. Взгляните - портрет Мадди. Моя работа.
Эндрю подошел поближе, чтобы разглядеть фотографию.
Мадлен была снята в профиль, с чуть повернутой головой, на фоне
чего-то расплывчатого, в коричневатых тонах. Даже такая искусная работа не
смогла сделать ее ни красивой, ни даже просто хорошенькой, однако портрет
выхватил изысканность отдельных черточек ее облика - лба, подбородка,
нежной линии шеи; Эндрю вынужден был отметить про себя, сравнивая
фотографию с оригиналом, что последний обладает всеми этими достоинствами в
полной мере.
- Да, - сказал он, - запечатлейте, сделайте одолжение. Только не
забудьте дать один экземпляр мне.
- Непременно, - ответил Дэвид. - Так, что мы пьем? "Тичерс", "Хейг"?
Джин, водка? Кажется, с прошлого Рождества у нас осталось немного шерри.
Кэрол уговорила Мадлен провести ее по дому, и мужчины остались одни.
Девушка, впустившая гостей в дом, внесла серебряный сосуд с орешками и
поставила его на миниатюрный столик. Дождавшись ее ухода, Эндрю сказал:
- До чего розовощекая девушка!
- Результат жизни в высокогорье, - ответил Дэвид. - Она из деревушки в
Итальянских Альпах. Заберитесь на высоту полутора тысяч метров - и вы
станете таким же.
Разрыв мелких капиллярных сосудов - то ли от пониженного давления, то
ли от зимнего холода. Возможно, от того и другого одновременно.
- Да, да, я вспоминаю, как много видел горящих лиц в Зерматте.
- Конечно. Приятная особа, вам не кажется?
Эндрю кивнул:
- Вполне.
- И соблазнительная. Если бы не ее простодушная католическая
добродетель, пока еще, по-моему, не подвергшаяся порче, ее присутствие было
бы обременительным для Мадди.
Речь Картвелла отличалась откровенностью, заставившей Эндрю
пересмотреть свое первоначальное впечатление. Он мысленно перебрал в памяти
знакомых, которые уделяли бы женщинам столь неприкрытое внимание, как
Дэвид - Кэрол, хотя бы только на словах; нет, развратники действуют не так
прямо, предпочитая обходные маневры. Однако замечание Дэвида в адрес
гувернантки, в особенности его тон, вынудили Эндрю присмотреться к нему
повнимательнее.