"Джон Кристофер. Долгая зима " - читать интересную книгу авторавзглядом, после чего повернулся к Эндрю:
- Вы осознаете, какая у вас красивая жена? Надеюсь, что да. Хотя возможно, что и не до конца. Длительное обладание перерастает в привычку. Кэрол слегка улыбнулась. Казалось, ее забавляет этот разговор. - Не смущайтесь и не обращайте на него внимания, - приободрила гостей Мадлен. Улыбка Кэрол обрела уверенность. - Не буду, - пообещала она. - Нет, просто писаная красавица, - не унимался Дэвид. - Ты согласна, Мадди? - Он перевел взгляд на Эндрю. - Я немного балуюсь цветной фотографией. Вот бы запечатлеть вашу жену! Не возражаете? - Конечно, нет, - со смехом ответил Эндрю. - Ей придется раздеться прямо здесь, или у вас наверху есть студия? Дэвид расхохотался: - Я ограничиваюсь лицами. Взгляните - портрет Мадди. Моя работа. Эндрю подошел поближе, чтобы разглядеть фотографию. Мадлен была снята в профиль, с чуть повернутой головой, на фоне чего-то расплывчатого, в коричневатых тонах. Даже такая искусная работа не смогла сделать ее ни красивой, ни даже просто хорошенькой, однако портрет выхватил изысканность отдельных черточек ее облика - лба, подбородка, нежной линии шеи; Эндрю вынужден был отметить про себя, сравнивая фотографию с оригиналом, что последний обладает всеми этими достоинствами в полной мере. - Да, - сказал он, - запечатлейте, сделайте одолжение. Только не забудьте дать один экземпляр мне. Джин, водка? Кажется, с прошлого Рождества у нас осталось немного шерри. Кэрол уговорила Мадлен провести ее по дому, и мужчины остались одни. Девушка, впустившая гостей в дом, внесла серебряный сосуд с орешками и поставила его на миниатюрный столик. Дождавшись ее ухода, Эндрю сказал: - До чего розовощекая девушка! - Результат жизни в высокогорье, - ответил Дэвид. - Она из деревушки в Итальянских Альпах. Заберитесь на высоту полутора тысяч метров - и вы станете таким же. Разрыв мелких капиллярных сосудов - то ли от пониженного давления, то ли от зимнего холода. Возможно, от того и другого одновременно. - Да, да, я вспоминаю, как много видел горящих лиц в Зерматте. - Конечно. Приятная особа, вам не кажется? Эндрю кивнул: - Вполне. - И соблазнительная. Если бы не ее простодушная католическая добродетель, пока еще, по-моему, не подвергшаяся порче, ее присутствие было бы обременительным для Мадди. Речь Картвелла отличалась откровенностью, заставившей Эндрю пересмотреть свое первоначальное впечатление. Он мысленно перебрал в памяти знакомых, которые уделяли бы женщинам столь неприкрытое внимание, как Дэвид - Кэрол, хотя бы только на словах; нет, развратники действуют не так прямо, предпочитая обходные маневры. Однако замечание Дэвида в адрес гувернантки, в особенности его тон, вынудили Эндрю присмотреться к нему повнимательнее. |
|
|