"Д.Кристофер. Рождественские розы. Перевод с англ. В.Лимановской" - читать интересную книгу авторатолько в конце моей второй вахты в рейсе. Экран радара был на редкость
чистым - в это время года метеоров почти не встречалось. Луи лежал перед радаром, читая "Трех мушкетеров". - Я вижу, что я сильно промахнулся, став штурманом. Неужели тебе еще платят за это? Луи знал, что я говорю это шутя. Он улыбнулся в ответ: - У меня слабое сердце. Разве ты не знал? Я бросил ему сигарету. - Спасибо за то, что помог погрузить крошку на борт. Как тебе удалось провести их? Он покачал головой: - Я не открываю своих секретов. Послушай, если ты неточно проложил курс, мы можем угодить на Солнце вместо Луны. Риск велик. - Не волнуйся, мой курс точен. Более точный курс, чем этот, я проложу только один раз. В следующий рейс я проложу точнейший курс. Луна - Земля. Это будет мой последний курс. После этого тебе не придется беспокоиться о точности моей прокладки. - Я рад слышать это, Джо, - сказал Луи. - Я никогда не сомневался в том, что ты примешь разумное решение. Я сам выйду из игры после первого же намека. Так я решил. - Да, - сказал я. - Я действительно ухожу. - Ты будешь скучать по своему делу, но это пройдет. А чем ты займешься? - О, я буду жить за городом, Луи. В питомнике. Буду разводить самые различные виды растений. Елки и хризантемы, нарциссы и розы на Рождество. И Луна не будет для меня чем-то необходимым. Я не буду скучать по ней. Мы совершили удачную посадку, но снова, как иногда раньше, я почувствовал долгую острую боль в груди, как будто мое сердце и легкие были связаны веревкой, и кто-то закручивал ее все туже и туже. Но через несколько минут все это прошло, и я вскочил с гамака, ощущая легкость и стремление двигаться, как всегда на Луне. Не теряя лишнего времени, я вскочил через главный люк. Я искал старого Ганса среди встретивших нас, но его нигде не было видно. Увидев Португальца, который держал винную лавку, я окликнул его: - Португалец! Где Ганс? Я привез ему кое-что. Он подошел, легко переваливаясь с боку на бок: Глядя на его грузную фигуру, я почти понимал, почему он обосновался в Луна-Сити. Он пожал плечами, одновременно поднимая руки и брови. - Слишком поздно, - сказал он. - Ганс скончался сразу после полуночи. На Луне нет ничего лишнего. Нет там и грунта, в котором можно выкопать могилу. Когда люди умирают там, их тела держат до наступления ночи. Ночью тело умершего грузят на вездеход и отвозят к какой-нибудь отдаленной расщелине в древних скалах. С восходом солнца во мху, которым покрыты скалы, оживают мельчайшие лунные насекомые. Густой тучей они оседают на трупе - и вскоре расщелина снова пуста. Португалец вел вездеход. Луи и я сидели сзади, а между нами лежало тело старого Ганса, покрытое простыней. Мы сидели молча, в то время как вездеход, гремя металлическими гусеницами, трясся на хаотических нагромождениях гранита и застывшей лавы. Мы все думали о Гансе, которого любили, думали о том, что он уже освободился от своего вынужденного заключения в Луна-Сити, и не его смерть ввергла нас в молчание. Вокруг все было мертво, и эта |
|
|