"Герман Чижевский. Зыбкое марево атолла (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

раз за началом последует начало.
Хитчелл смолчал и подчеркнуто устало вытер платком лицо. Шум и возня в
коридоре возобновились. Кое-кто начал поглядывать на дверь.
- Продолжайте, Марби, - сказал Кофер.
- Вся эта фантасмагория началась с того, - отчеканил ледяным тоном Кэйл,
делая ударение на слове "началась", - что в коридоре появился Энди Вульф с
перекошенным от алчности лицом. В руках он держал склянку нового красителя
профессора Хитчелла.
Профессор Хитчелл нетерпеливо заерзал в кресле.
- Патентом на краситель и секретами технологии обладает только наш
уважаемый профессор. Может быть, мистер Вульф получил бутыль с его
милостивого разрешения? Нет. Он силой отнял препарат у ассистента
профессора, чтобы воспользоваться им при микроскопировании. В нормальном
состоянии ни один человек на такой поступок не отважится. Это не тот
способ, который может привести к хорошим последствиям. Рассудим дальше.
Возможно, находясь в своеобразном трансе, не владея собой, он совершил
сугубо нелогичный поступок? Тоже нет. Почему? Потому, что я припоминаю
один частный разговор, когда мистер Вульф с завистью отзывался о препарате
и его достоинствах. Он сказал, между прочим, что обладание им очень
помогло бы ему в работе. Стало быть, поступок его был логичен, но
совершенно не соответствовал общепринятым условностям. Он мечтал иметь в
своем распоряжении новый чужой краситель и получил его, не понимая, что
получил на пять минут. Здесь мы сталкиваемся с логической завершенностью
поступков в частном случае и с нелогичностью в целом. Вот эта
поразительная смесь составляет характерную черту недавнего
беспрецедентного события.
Среди собравшихся заметно было волнение, но никто не возразил. Марби Кэйл
продолжал:
- Происшествие со мной. Я находился в своем кабинете у книжного шкафа и
рылся в книгах. Меня давно мучил один вопрос, и я надеялся получить хотя
бы отправные моменты для его решения. Должен сказать, что параллельно с
этими мыслями я, хорошо помню, обдумывал, как лучше сделать, чтобы никто
другой не опередил меня.
Собрание оживилось, профессор Хитчелл затрясся в смехе, издавая булькающие
звуки, словно выливали жидкость из сосуда с узким горлышком. Кэйл
продолжал говорить.
- Я подозреваю, что в том же направлении изощрял свою изобретательность
мистер Оукер Ван Ривер. Тот самый Оукер, который с Карром в коридоре
катаются колесом. Стоя в то время перед раскрытыми дверцами книжного
шкафа, перед полками с книгами, я испытывал такое жгучее чувство ненависти
к своему сопернику, что был бы в состоянии его убить. Мне не казалась в то
время эта мысль чудовищной. Сейчас я содрогаюсь, вспоминая, как близок я
был к ее осуществлению. Но мои шаги в этом направлении предупредило
внезапное появление самого мистера Оукера в моем кабинете. Мистер Оукер со
своей стороны полагал, что в своих исследованиях я не мог обойти этот
вопрос, и его, должно быть, обуревали сходные мысли в отношении приоритета
возможного открытия. Он на цыпочках прокрался по коридору и, бесшумно
распахнув дверь, появился передо мной, не замечая, однако, меня. Но когда
я выдал свое присутствие, владевшее им сильнейшее желание заполучить
черновой набросок статьи с ключом к решению вопроса заставило его вступить