"Игорь Чиннов. Собрание сочинений: В 2 т. Т.1: Стихотворения " - читать интересную книгу авторабольше: все-таки разговор всегда "о самом главном", мелочи относятся к
главному, словарь по-прежнему строгий. И не это одно от "парижской ноты". В "Монологе" мир часто объявлялся иллюзией. В "Линиях" этого нет вовсе, но с "Монологом" есть связь. В третьей книжке будет связь и с "Монологом", и с "Линиями" - и с парижской нотой, точнее с мыслями Адамовича. <...> Кстати: смешное дело. Мы в таком страхе перед "joliesses"[14], что даже не решаемся сказать "c"est beau"[15]. Принято говорить "c'est tres fort"[16], точно об ударе боксера в морду. И вот, представьте: я-то, простачок, издаю, как ни в чем не бывало, книжку стихов "Мелодия"! Это в 1966 году! Когда в современной музыке-то и следа мелодии не отыскать, один ритм (а то и ритма нет, ха! Додекафония, знай наших!)! И (вот уж Аким-простота!) издаю книжку с красотами, всю в словесных украшеньях и благозвучиях! Прямо с луны свалился, и смех и грех! Это в наше время, когда!.. Что скажет К.Померанцев?"[17] В конце концов книга вышла все же под названием "Метафоры". Хотя "словесные украшенья и благозвучия" в ней все остались, что, как видим, Чиннов считал одним из своих завоеваний на пути от "парижской ноты". * * * В КНИГЕ "Партитура", вышедшей в 1970 году, появляются стихи-гротески. Чиннов с удовольствием и очень успешно использует прием сочетания "низа" и "верха" - "трактира, собора и безветрия", нежнейших поэтических строк - с бытовыми, разговорными фразами, просторечными присказками, поговорками, самые горькие, отчаянные слова соседствуют с шутками-прибаутками. Не успеешь Да, утомило, надоело, Осточертеловсе к чертям. Душа, хватай под мышки тело, Бежим в Эдем, бежим в Сезам! В книге много русских фольклорных образов ("Мели Емеля, твоя неделя - ай да люли, разлюли малина!"). Стихи блещут неожиданными находками. Именно здесь напечатано ставшее классическим примером модернизма стихотворение "Лошади впадают в Каспийское море...", здесь пронзительное коротенькое стихотворение без рифм: "Так и живу, жуком опрокинутым на спину...". Появляется в этой книге и еще одно новшество - придуманные поэтом неологизмы ("В Похоронию, Харонию, в Погребалию плыву..."). Постепенно "новый Чиннов", который "заговорил так громко", что поначалу испугал, даже ужаснул своих парижских критиковдрузей, был принят. Да и невозможно было не принять эти стихи. Они ни чуть не меньше задевали за живое, проникая в душу, чем ранние парижские. Вот уж действительно "в сердце прыгнула игла", о которой написал Адамович в "Комментариях", размышляя, какие должны быть стихи: "Чтобы, как аэроплан, тянулись, тянулись по земле и вдруг взлетали <...> если и не высоко, то со всей тяжестью груза. Чтобы все было понятно, и только в щели смысла врывался пронизывающий трансцендентальный ветерок. Чтобы каждое слово значило то, что значит, а все вместе слегка двоилось. Чтобы входило, как игла, и не видно было раны. Чтобы нечего было добавить, некуда было уйти, чтобы "ах!", чтобы "зачем ты меня |
|
|