"Ольга Чигиринская, Екатерина Кинн. Дело земли (В час, когда взойдет луна) " - читать интересную книгу автораРайко ясно дали понять, что господин тюнагон крайне заинтересован в поисках
прислужницы. Возможно, у него что-то с ней было, дело обычное. Принялись искать, все столичные веселые дома перетрясли, сборщиков трупов из храма Гион расспросили, в женских монастырях справлялись - не поступала ли новенькая - приметы по заставам разослали... Неделю суетились, и все без толку - как вдруг погибла младшая прислужница жены тюнагона. Среди бела дня, в людном месте. Как?! И вот теперь - третья, по слухам - побочная дочь тюнагона (то-то он рвет и мечет)... - Я хочу сказать, господин Сэймэй, что красивых девушек мог похитить любой бандит - на продажу. Но взрезать горло и выпить кровь... шею свернуть быку... Боюсь, мы имеем дело не с существом из плоти... - Существо не из плоти не ломало бы шею быку, господин Райко. У них немного другие... способы воздействия. Значит, первая была убита у ворот Хигаси Сандзе... Вторая - на окраине, в Западном Пятом квартале... Господин начальник стражи, если вы готовы воспользоваться моим советом - то я бы ловил демона в канун Сэцубун, на проспекте Судзаку, напротив ворот Расемон. А кроме того, я бы выставил караулы в Восточном Пятом квартале и на углу Западного Третьего возле Ниси Хорикава. - Вы считаете, господин Сэймэй, что эта нечисть охотится определенным образом? Или творит ритуал? - Я пока не знаю, что мне считать. Канун Сэцубуна это покажет. А кстати, господин начальник стражи - говорили вам или нет, что вы замечательно хороши собой? Я полагаю, незачем рисковать жизнью какой-нибудь девушки... - А разве нечисть не отличит женщину от мужчины? - Отличит. Но не придаст значения. Свиток 2 Минамото-но Райко, переодевшись женщиной, выслеживает демона; на дом господина тюнагона Канэиэ вешают колчан Раннее сонное утро в третьей четверти часа Быка - время странное для прогулок, но не в канун Сэцубуна. Ожидая праздничного шествия по улице Судзаку, люди с ночи выбирались занимать места - иначе к назначенному часу уже и не протолкнешься. Снег, припорошив землю с утра, подтаял за день, превратив пыль в грязь - а к ночи опять ударил легкий морозец, и грязь схватилась ледком. Повозка ехала неровно, приходилось все время держаться за поручни - да и бык не пытался идти плавным шагом, не нравилось ему, что в такую морозную рань заставили его покинуть стойло и тащить возок... Глухо мычал бык, жаловался на жизнь небесному собрату. Наконец тряска прекратилась. - Мы на месте, - сказал Цуна. Запинка в его голосе выдавала смущение: он не знал, как в этом положении обращаться к Райко: сказать "господин" - можно испортить все дело, сказать "госпожа" язык не поворачивался. Наконец, он нашелся: - Проспект Судзаку! Через какое-то время к повозке подбежал Хираи Хосю, переодетый торговцем сладостями. |
|
|