"Гилберт Кийт Честертон. Сельский вампир ("Цикл о Брауне")" - читать интересную книгу автора

выругался и посплетничал сам, едко намекнув на былую дружбу непорочной мисс
Карстейрс-Кэрью с мистером Карвером, адвокатом. Мало того: он посмел
сказать, что служитель закона пытался завязать дружбу и с таинственной
вдовой. Но когда дело дошло до его собственного отца, он - то ли из горькой
порядочности, то ли из благочестия, то ли потому, что слишком глубокой была
злоба, - сказал мало.
- Да, видеть не хочет... Ругает день и ночь, словно она какая-нибудь
крашеная буфетчица. Называет распутной авантюристкой. Я ему сказал, что это
не так... ну, вы же ее видели, вы знаете. А он ее видеть не хочет. Даже в
окно не поглядит. Актрису он в дом не пустит, слишком свят. Я говорю: "Какое
пуританство", а он этим гордится.
- Отец ваш, - сказал отец Браун, - имеет право на собственные взгляды.
Их надо уважать, хотя я не очень хорошо их понимаю. Но действительно, нельзя
так резко судить о женщине, которую не видел и видеть не хочешь. Это
нелогично.
- Для него это самое главное, - сказал поэт. - Ни за что не хочет
видеть. Конечно, он вообще бранит меня за любовь к театру.
Отец Браун тут же воспользовался новой темой и узнал все, что хотел
узнать. Как выяснилось, поэт писал трагедии в стихах, которые хвалили самые
сведущие люди. Он не был глупым театралом; он вообще не был глуп. У него
были интересные мысли о том, как надо ставить Шекспира. Священник понял его
и так этим смягчил, что, прощаясь с ним, местный мятежник улыбался.
Именно эта улыбка и открыла отцу Брауну, как он несчастлив. Пока он
хмурился, можно было счесть, что это - хандра; когда улыбнулся, стало ясно,
что это истинная скорбь.
Чутье подсказывало священнику, что стихотворца грызет изнутри нечто
большее, чем родительская строгость, мешающая влюбленным. Однако других
причин вроде бы не было. Пьесы его имели успех, книги раскупались. Он не пил
и не транжирил. Пресловутые кутежи у "Синего Льва" сводились к пиву, а что
до денег, он даже казался скуповатым. Отец Браун подумал, что богатые люди
иногда тратят мало по особой причине, и нахмурился.
Мисс Карстейрс-Кэрью, которую он посетил, явственно старалась очернить
молодого поэта. Поскольку она приписывала ему именно те пороки, которых у
него не было, священник счел все это обычным сплавом чистоплюйства и
злоречия. При всей своей вредности сплетница была гостеприимна, словно
двоюродная бабушка, и предложила гостю рюмочку портвейна с ломтиком кекса,
прежде чем ему удалось прервать обличение нынешних нравов.
Следующий пункт назначения был совсем иным. Отец Браун нырнул в грязный
темный проулок, куда мисс Карстейрс-Кэрью не последовала бы за ним и в
мыслях, и вошел в тесный дом, где к общему шуму прибавлялся звонкий и
звучный голос, раздававшийся откуда-то сверху. Вышел он в смущении, а за ним
поспешил иссиня-выбритый человек в линялом фраке, громко крича:
- Не исчез он! Не исчез! Хорошо, он - умер, я жив, а где остальные? Где
этот вор? Где это чудище, которое крало мои лучшие сцены? Каким я был
Бассанио! Теперь таких нет. Он играл Шейлока - чего там, он и есть Шейлок! А
тут, когда решалась моя карьера... Подождите, я вам покажу вырезки, как я
играл Хотспера!
- Я уверен, - выговорил священник, - что вы играли прекрасно. Так,
значит, труппа уехала до его смерти? Очень хорошо. - И он поспешил по улице.
- Этот мерзавец должен был играть судью Шеллоу... - не унимался человек