"Г.К.Честертон. Восторженный вор" - читать интересную книгу автора В ту же минуту послышались быстрые шаги, и младший партнер вбежал,
отдуваясь, без пиджака, зато с револьвером. Но рука его выпустила револьвер, и он тоже сказал недоверчивым, странным тоном: - Ах ты черт! Взломщик. Преподобный Норман Нэдуэй пришел вслед за братом - бледный, торжественный, в наброшенном на пижаму пальто. Но смешней всего было не это: тем же странным, удивленным тоном он проговорил: "Взломщик". Миллисент показалось, что у всех троих какая-то не та интонация. Взломщик был, без сомнения, взломщиком, так же как сейф был сейфом. Она не сразу поняла, почему они так произносят это слово, как будто перед ними грифон или другое чудище, и вдруг догадалась: они удивляются не тому, что к ним забрался взломщик, а тому, что взломщиком стал этот человек. - Да, - сказал гость, с улыбкой глядя на них, - я теперь взломщик. Когда мы виделись в последний раз, я, кажется, писал прошения для бедных. Так вот растешь понемногу... То, за что отец меня выгнал, - сущая чепуха по сравнению с этим, а? - Алан, - очень серьезно сказал Норман Нэдуэй. - Зачем ты пришел сюда? Почему ты решил обокрасть именно наш дом? - Честно говоря, - ответил Алан, - я думал, что наш уважаемый отец нуждается в моральной поддержке. - Ты что? - рассердился Джон. - Хорошенькая поддержка! - Прекрасная, - с гордостью сказал вор. - Разве вы не видите? Я единственный настоящий сын и наследник. Только я продолжаю дело. Атавизм, так сказать. Возрождаю семейную традицию. - Не понимаю, о чем ты говоришь! - взорвался старый Нэдуэй. говорю. Они, бедняги, уже лет шесть пытаются это замять. - Ты родился мне на горе, - сказал старый Нэдуэй, дрожа от злости. - Ты бы замарал мое имя грязью, если бы я не отослал тебя в Австралию. Я думал, что избавился от тебя, а ты вернулся вором. - И достойным продолжателем, - сказал его сын, - методов, создавших нашу фирму. - Он помолчал, потом прибавил с горечью: - Вы говорите, что стыдитесь меня. Господи, отец! Разве вы не видите, эти двое стыдятся вас? Посмотрите на них! Братья быстро отвернулись, но отец успел посмотреть. - Они стыдятся вас. А я не стыжусь. Мы с вами отчаянные люди. Норман поднял руку, протестуя, но Алан продолжал язвительно и горько: - Думаете, я не знаю? Думаете, никто не знает? Вот почему Норман с Джеком вцепились в эти новые методы и общественные идеалы! Хотят очистить имя Нэдуэев - от него ведь разит на весь свет! Фирма-то стоит на обмане, на потогонной системе - сколько бедных извели, сколько наобижали вдов и сирот! А главное - она стоит на воровстве. Вы, отец, грабили конкурентов, и партнеров, и всех - вот как я вас. - По-твоему, это пристойно? - в негодовании спросил его брат. - Мало того что ты грабишь отца, - ты его оскорбляешь. - Я его не оскорбляю, - сказал Алан. - Я его защищаю. Из всех собравшихся я один могу его защитить. Ведь я преступник. И он заговорил так пылко, что все вздрогнули от испуга. - Что вы двое об этом знаете? Ты учишься на его средства. Ты стал его партнером. Вы живете на его деньги и стыдитесь, что он их не так нажил. А мы |
|
|