"Гилберт Кийт Честертон. Перелетный кабак" - читать интересную книгу автора

и Дэлрой его выкрасил. Конечно, искушение большое, я красил забор, тут
стояло ведро, но на его служебных делах это отразилось очень плохо.
- Что за необычайная история! - воскликнула леди Джоан и невесело
рассмеялась. - Она должна стать деревенской легендой. Я никогда еще такой не
слышала. Может быть, отсюда идет название "Зеленый человек"...
- Нет, - просто сказал Пэмп. - Этот кабачок назывался так задолго до
Ватерлоо. Бедный Нойл владел им, пока его не выгнали. Вы помните старого
Нойла, леди Джоан? Говорят, он жив и пишет любовные письма королеве
Виктории, только теперь не посылает.
- А что вы еще слышали о вашем друге? - спросила девушка, прилежно
разглядывая горизонт.
- На прошлой неделе я получил от него письмо, - отвечал кабатчик. -
Возможно, он скоро вернется. Он сражался за какой-то греческий остров, но
сейчас это кончилось. Как ни странно, наш лорд представлял на переговорах
Англию.
- Вы говорите об Айвивуде? - довольно холодно спросила леди Джоан. -
Да, у него большое будущее.
- Я бы хотел, чтобы он нас так не мучил, -проворчал Пэмп. - Он не
оставит в Англии ни одного кабака. Впрочем, все Айвивуды были не в себе.
Вспомните только его дедушку.
- Невежливо просить, чтобы дама вспомнила дедушку, - сказала леди
Джоан, печально улыбаясь.
- Вы знаете, что я хочу сказать, - добродушно ответил кабатчик. - Я
никогда не был особенно строг, кто из нас без греха. Но я бы не хотел, чтобы
с моей свиньей так поступали. Не пойму, почему человек не может взять свинью
в церковь, если ему нравится. Это их семейные места, они отгорожены.
Леди Джоан снова засмеялась.
- Чего вы только не знаете, - сказала она. - Ну, мне пора, мистер
Хэмп... то есть мистер Пэмп... когда-то я звала вас Хэмпом... О, Хэмп, будем
ли мы счастливы снова?
- Мне кажется, - сказал он, глядя на море, - что это зависит от
Провидения.
- Скажите еще раз "Провидение"! - вскричала она. - Это прекрасно, как
детская книжка.
И с этими нелогичными словами она пошла по тропинке между яблонь и
дальше, к курорту.
Кабак "Старый корабль" стоял неподалеку от рыбачьей деревушки
Пэбблсвик, а в полумиле от него был расположен новый курорт. Темноволосая
девушка упорно шла у самого берега, по бульвару, который, в безумном
оптимизме, раскинулся к востоку и к западу от курорта, и, приближаясь к
людной его части, все внимательнее вглядывалась в людей. Почти все были те
же самые, которых она видела здесь месяц назад. Искатели истины (как сказал
бы старичок в феске), собирающиеся каждый день ради тайны коробочек, еще
ничего не узнали, но и не устали от своего паломничества. Яростному атеисту
бросали монетки в знак признания, что удивительно, так как слушатели
оставались равнодушными, а сам он говорил искренне. Человек с длин-
ной шеей и совочком, распевающий гимны, куда-то исчез, ибо защита детей
- ремесло кочевое. Юноша в морковном венке был здесь, и перед ним лежало
даже больше денег, чем прежде. Но леди Джоан нигде не видела старичка в
феске. Оставалось предположить, что он потерпел неудачу; и в своей печали