"Гильберт Кийт Честертон. Зеркало судьи [цикл о Брауне]" - читать интересную книгу автора

надо сделать крюк в добрых полмили. Право же, будь эта
ограда чуть пониже или я чуть полегче, тогда дело другое, но
все равно я попытаюсь.
- Вон место, где ограда и впрямь пониже, - сказал
Андерхилл, - и рядом дерево, оно там как нельзя более
кстати.
Они пустились бежать вдоль ограды и действительно увидели
место, где ограда круто понижалась, словно уходя в землю до
половины, а дерево в саду, усеянное ярчайшими цветами,
простирало наружу ветви, золотистые при свете одинокого
уличного фонаря. Бэгшоу ухватился за кривой сук и
перебросил ногу через невысокую ограду; мгновение спустя
друзья уже стояли в саду, до колен утопая в ковре из цепких,
стелющихся трав.
В этот ночной час сад судьи Гвинна выглядел весьма
своеобразно. Он был обширен и тянулся по незастроенной
окраине города, прилегая к высокому темному дому, который
стоял последним, в конце улицы. Дом этот можно назвать
темным в самом прямом смысле слова, потому что ставни были
закрыты наглухо и ни один луч света не проникал наружу
сквозь их щели, по крайней мере, со стороны палисадника.
Зато в самом саду, который прилегал к дому и, казалось, тем
более должен бы быть окутан тьмой, кое-где мерцали, догорая,
искры, как будто после фейерверка: словно гигантская
огненная ракета упала и рассыпалась меж деревьев.
Продвигаясь вперед, друзья обнаружили, что это светились
гирлянды цветных лампочек, которыми были унизаны деревья,
подобно драгоценным плодам Аладдина, но в особенности свет
изливался из круглого озерца или пруда, в воде которого
блестели и переливались бледные, разноцветные огоньки, будто
и там тоже горели лампочки.
- Может быть, у него торжественный прием? - спросил
Андерхилл. - Похоже, что сад иллюминирован.
- Нет, - возразил Бэгшоу. - Просто у него такая прихоть,
и, думается мне, он предпочитает наслаждаться этим зрелищем
в одиночестве. Обожает забавляться своей собственной
маленькой электрической сетью, а щит с переключателями
находится вон в той отдельной пристройке или флигеле, где он
работает и хранит свои бумаги. Буллер, близкий его
приятель, утверждает, что, когда горят цветные лампочки,
обычно это верный признак того, что его лучше не беспокоить.
- Нечто вроде красного сигнала, предупреждающего об
опасности, - заметил Андерхилл.
- Боже правый! Боюсь, что это и есть именно такой
сигнал!
Тут сыщик пустился бежать во весь дух. А еще через
мгновение Андерхилл сам увидел то, что видел его друг.
Мерцающее световое кольцо, похожее на нимб, иногда
окружающий луну, а здесь окаймлявшее круглый пруд, прерывали
две черные черты, или полосы, - как оказалось, то были две