"Гилберт Кийт Честертон. Человек, который знал слишком много" - читать интересную книгу автора

И вдруг раздался страшный вопль. Он шел неведомо откуда и был так
чудовищен, так не соответствовал обстановке, что издать его могло только
фантастическое существо, пролетевшее в этот миг над ними или притаившееся
неподалеку в темном лесу. Но Фишер знал, что он возник и замер на
побелевших губах Джефферсона Дженкинса. И никто, взглянув в этот момент на
лицо канадца, не назвал бы его невыразительным.
Как только все увидели, что стоит перед ними, майор Берк разразился
потоком грубых, но добродушных ругательств. Мишень возвышалась над
потемневшей травой, словно страшный, насмехающийся над ними призрак. У него
были горящие, как звезды, глаза, очерченные огненными точками, вывороченные
ноздри и большой растянутый рот. Над глазами светящимся пунктиром были
обозначены седые брови, и одна из них поднималась вверх почти под прямым
углом. Это была талантливая карикатура, выполненная яркими светящимися
линиями, и Марч сразу - узнал, кого она изображала. Мишень сияла в темноте
мерцающим огнем и казалась чудовищем со дна морского, выползшим в окутанный
сумерками сад. Но у чудовища была голова убитого человека.
- Да ведь это всего-навсего светящаяся краска, - сказал Берк. -
Старина Фишер выкинул трюк со своей фосфоресцирующей мазью.
- Очень похоже на нашего Пагги, - заметил сэр Говард. - Поразительное
сходство, ничего не скажешь!
Все, кроме Дженкинса, рассмеялись. Когда смех умолк, он издал
несколько странных звуков, какие, вероятно, издал бы зверь, если бы вздумал
засмеяться. Хорн Фишер решительно подошел к Дженкинсу и сказал:
- Мистер Дженкинс, я должен немедленно поговорить с вами наедине.
Вскоре после этой странной и нелепой сцены, рассеявшей веселых гостей,
Марч снова, как было условлено, встретился со своим новым другом у
маленького ручья под нависшей скалой.
- Это я придумал такой трюк - намазал мишень фосфором, - мрачно сказал
Фишер. - Надо было его напугать внезапно, иначе он не выдал бы себя. Он
тренировался на этой мишени и, когда увидел в ней светящееся лицо своей
жертвы, не мог сдержаться. Для моего внутреннего удовлетворения этого
вполне достаточно.
- Боюсь, что я и сейчас толком не понимаю, - ответил Марч - Что же он
сделал и для чего?
- Вы должны понять, - мрачно улыбаясь, ответил Фишер. - Ведь это вы
навели меня на след. Да, да, вы высказали очень тонкую мысль. Вы сказали,
что человек, которому предстоит обедать в богатом доме, не станет брать с
собой сандвичи. Вполне резонно, и отсюда вывод: хотя он и ехал туда,
обедать там он не собирался. Или, по крайней мере, допускал, что не будет
обедать.
Дальше я подумал: должно быть, он знал, что ему предстоит неприятный
визит, или что ему окажут не слишком радушный прием, или что сам он
отклонит гостеприимство. Затем я вспомнил, что Тернбул в свое время был
грозой людей с темным прошлым, - возможно, он и сюда приехал, чтобы
опознать и обвинить одного из них. С самого начала мне казалось вероятным,
что таким может быть только хозяин, Дженкинс. А теперь я вполне убежден,
что он и есть тот самый "нежелательный иностранец", над которым Тернбул
требовал суда за совсем другие подвиги. Как видите, охотник держал про
запас еще один выстрел.
- Но вы сказали, что убийца - первоклассный стрелок.