"Гилберт Кийт Честертон. Парадоксы мистера Понда" - читать интересную книгу авторамелодрамы внезапно оборвался, и началась новая, более мрачная мелодрама или
трагедия. Временами мне казалось, что я стал действующим лицом какого-то детективного рассказа, а потом вдруг оказывалось, что это уже совсем не тот, а другой рассказ. Как в туманных картинах или в кошмаре. Нет, именно в кошмаре. - Почему "именно"? - спросил Уоттон. - Это страшная история, - тихо сказал Гэхеген, - но теперь она уже не кажется такой страшной. - Ну, конечно, - кивнул Понд, - теперь вы счастливы и хотите рассказать нам страшную историю. - А что значит "теперь"? - снова спросил Уоттон. - Это значит, - отвечал Гэхеген, - что сегодня утром я стал женихом. - Черт вас... Прошу прощения, - буркнул Уоттон, краснея. - Разрешите вас поздравить, конечно, и все прочее... Только при чем здесь кошмар? - Тут есть прямая связь, - задумчиво произнес Гэхеген. - Но вы ведь хотите послушать ту, страшную историю, а не эту, счастливую. Да, это была таинственная история. Во всяком случае - для меня. Все же в конце концов я ее понял. - И когда вам надоест говорить загадками, вы сообщите нам разгадку? - Нет. Разгадку сообщит Понд, - коварно ответил Гэхеген. - Видите, он уже гордится, что угадал так много, еще не выслушав моей истории. Если он не сумеет закончить ее после того, как услышит... - Гэхеген оборвал фразу и заговорил снова, более серьезным тоном: - Все началось с холостяцкого обеда у лорда Кроума; мы, собственно, были приглашены не на обед, а на коктейль к его жене. Леди Кроум - высокая, стройная женщина; у нее маленькая гордая и в переносном смысле можно сказать, что он человек с головой. Представьте себе длинное, словно топором высеченное лицо; и кажется, тот же топор высек его голову, всю его фигуру, маленькую и незначительную. Он человек сдержанный и в тот вечер казался рассеянным и немного усталым; должно быть, его утомили разряженные дамы, которые так и вились вокруг прекрасной хозяйки дома, похожей на стремительную гордую птицу. Возможно, именно поэтому он захотел отдохнуть в более спокойном, мужском обществе. Так или иначе, он попросил нескольких гостей остаться и отобедать с ним. В том числе и меня; но несмотря на это, общество было избранное. Да, избранное; хотя впечатление создавалось такое, что никто намеренно не подбирал его. Имена гостей были достаточно известны; и все же казалось, что лорд Кроум вспомнил их случайно. Первым, на кого я обратил внимание, был капитан Блэнд. Его считают одним из самых блестящих офицеров британской армии. По-моему, он к тому же и самый глупый; вероятно, это необходимо для каких-то стратегических целей. Он великолепен, как статуя Геракла из золота и слоновой кости, и в военное время примерно так же полезен. Я как-то сказал ему, что он напоминает мне статую из слоновой кости, а он решил, что я сравниваю его со слоном. Вот оно, хваленое образование "белого господина"! Рядом с ним сидел граф Краиц, венгерский ученый и общественный деятель. Он говорит на двадцати семи языках, в том числе на языке философии. Интересно, на каком он беседует с капитаном Блэндом? По другую сторону от Кранца сидел офицер примерно того же типа, что Блэнд, только посмуглее и постройнее, и не такой надутый, - майор Вустер из какого-то бенгальского полка. Лексикон его тоже не слишком богат, он состоит из |
|
|