"Гилберт Кит Честертон. Магия (Фантастическая комедия)" - читать интересную книгу автора Патриция (сдерживая улыбку). И что же сделал этот ваш друг?
Фокусник. Вы уже сказали мне, что он сделал. Он разрушил сказку, потому что создавал ту сказку, которую не мог не разрушить. (Водит руками по столу) Но вы не стали бы проклинать того человека, мисс Карлеон, если бы он наслаждался той единственной сказкой, в которой он побывал в своей жизни? Представлял, что те глупые круги, которые он рисовал ради практики, были и в самом деле магическим кругами? Представлял, что та абракадабра, которую он нес, была и в самом деле языком эльфов? Вспомните, что он прочел столько же сказок, сколько и вы. Волшебные сказки - единственный оплот демократии. Все сословия знакомы с волшебными сказками. Вы же не станете слишком сильно проклинать его, если он тоже решил устроить себе каникулы в волшебной стране? Патриция (просто). Я проклинала бы его гораздо меньше. Но я все еще хочу сказать, что нет ничего хуже фальшивой магии. И в конце концов именно он принес фальшивую магию. Фокусник (вставая со стула). Да. А она принесла подлинную магию. (Входит Моррис в вечернем костюме. Он подходит прямо к столу фокусника и поднимает один предмет за другим, потом кладет на место с комментариями) Моррис. Это я знаю. Знаю. Знаю. Посмотрим, здесь, по-моему, двойное дно. Это действует с помощью проволоки. Это я знаю; прячется в рукаве. Патриция. Моррис, в самом деле, тебе не следует говорить так, будто ты все знаешь. Фокусник. О, я не думаю, что кто-то все знает, мисс Карлеон. Есть кое-что куда более важное, чем знать, как сделана вещь. Моррис. И что же это? Моррис (снова с акцентом, в ярости). Вот так, надо же! Стал могущественным фокусником, потому что больше не можешь ходить по дорогам фей? Патриция (пересекает комнату и серьезно обращается к брату). В самом деле, Моррис, ты очень груб. И эта грубость просто смехотворна. Этот джентльмен просто испытывал некоторые свои трюки в саду. (С некоторым нажимом). Если кто-то и совершил ошибку, то это была я. Давайте, пожмите руки, или что там делают мужчины, когда приносят извинения. Не глупи. Он не станет превращать тебя в аквариум с золотыми рыбками. Моррис (колеблется). Ну, я думаю, так и есть. (Протягивает руку). Пожмем друг другу руки (Они обмениваются рукопожатиями). И вы в любом случае не превратите меня в аквариум с золотыми рыбками. Я понимаю, что когда вы достаете аквариум с рыбками, на самом деле там плавают кусочки моркови. Это так, Профессор? Фокусник (резко). Да. (достает из заднего кармана маленький аквариум и подносит его к носу собеседника). Судите сами. Моррис (в превеликом возбуждении). Прекрасно! Прекрасно! Но я знаю, как это сделано. Я знаю! У вас есть резиновая шапочка, вероятно, или... Фокусник. Да. (Уныло возвращается к своему столу и садится, берет колоду карт и тасует ее). Моррис. Ах, большинство загадок оказываются совсем простыми, если вам известна техника (Входят Доктор и Смит, они ведут серьезную беседу, но умолкают, присоединяясь к группе). Мне бы очень хотелось, чтобы мы |
|
|