"Гилберт Кийт Честертон. Преданный предатель ("о Брауне") " - читать интересную книгу автора - Сделайте это для меня, - сказала принцесса.
- Да, ни для кого другого я бы этого не сделал, - сказал он, - но тут и начинается самое трудное. Повиноваться вам - истинная радость, но ни в коей мере не долг. Разве приличная собака сделает ради удовольствия то, чего не сделает из верности? - Собак я люблю, - вскричала она, - только не бульдогов! Они уродливы. И прибавила, внезапно переменив тон: - Понять не могу, зачем вам сидеть в тюрьме. Вас же осудят на долгий срок за измену, и все ради дьяволов, которые нас взорвут! - Что ж, - спокойно сказал он, - меня осудят за измену, потому что я не хочу стать предателем. Остроумие этой фразы отдавало высокомерием, и принцесса не сумела сдержать себя. - Хорошо! - вскричала она, поворачиваясь к двери. - Сидите здесь, гибните, ведь вам безразлично, что мы взлетим в воздух! Бог знает, что задумали эти мерзавцы, но и вы знаете. Только Богу нас жалко, а вам - нет. Вам никого не жаль, вам все безразлично, кроме подбородка да гордыни! А вы безразличны мне. Она распахнула дверь, захлопнула, и узник остался опять один в своей камере. Он опустился на койку, обхватил руками голову и долго сидел так, а потом встал и с тяжелым вздохом направился к двери, услышав привычные шаги. Через несколько часов в королевских покоях, когда король брал бокал вермута у более покладистого лакея, премьер-министр, сидевший напротив него, заметил между прочим: - Видимо, мы с ними справимся. Еще час назад я очень беспокоился, взять. Гримм... Принцесса Аврелия Августа вскочила так быстро, словно ее оскорбили. - Что вы говорите? - вскричала она. - Он ничего не открыл. Он отказался! - Простите, Ваше Высочество, - отвечал премьер-министр, - новости верные, прямо от полковника. Лакей согласен. - Нет, - сказала принцесса. - Не верю. Те, кто еще способен удивляться тайне женской души, удивятся ей, ибо, снова явившись в тюрьму, она явно и несомненно презирала человека, который внял ее просьбе. - Вот чем кончилось ваше упорство, - говорила она, - все это ваше мужество! Решили спасти себя? И впрямь, что вам эти бедные люди, которые вам доверились! - Не знал, что вы их так жалеете, - сказал он. - Я жалею всякого, кто связался с вами, - сказала принцесса. - Конечно, я их осуждаю, но мне их жаль, их травят, им приходится верить вот таким... Наверное, это вы сбили их с толку. Последнюю фразу она прибавила, повинуясь здравому женскому принципу, которого некоторые мужчины не понимают в минуты слабости. И очень удивилась, когда услышала: - Да, вы правы. Я сбил их с толку. Она так удивленно смотрела на него, что он тоже прибавил: - Только вспомните, о чем вы просили. Это я сделал для вас. - Голос его снова взмыл ввысь и стал таким, какого она в жизни не слышала. - Да, я |
|
|