"Кэролайн Черри. Испытание Шанур " - читать интересную книгу авторасможешь".
- Махены посадили его на твой корабль на Центральной, - продолжал Сиккуккут. - И все? Больше "Махиджиру" ничего не привез? Золотозубый. Разве не так вы зовете того махе? Его зовут Исмехананмин. Мы с ним старые знакомые. Я предлагал ему союз. Он предпочел отказаться. - Сиккуккут снова сунул морду в чашу. Потом поднял голову. - Я думаю, это фанатизм. - Думай, что хочешь. Давай лучше поговорим о Тулли. - Я был скку у Акуккака. Вассалом, как сказали бы вы. И его возможным наследником, выражаясь языком хейни, но это неточный перевод. Вы оказали мне услугу. - Убив Акуккака? - Да. У нас с вами довольно часто были общие интересы. Например, этот человек. А ты заметила стишо? Откуда он взялся на станции? Стишо повсюду рассылают своих эмиссаров. Даже сюда, на Мкейкс. Когда эти травоядные начинают сеять ветер, жди бурю. А буря идет, хейни. От Льена до Аккейта и на Мкейкс. Даже на Ануурн. Только глупец может отказаться от моего предложения. А ты не глупа. - Да, не глупа. Он поставил чашу на стол. - "Махиджиру" - один из ваших кораблей? - Нет. Я думала, ты скажешь "потерянных кораблей". - Возможно. Исмехананмин любит сюрпризы. - А что с соплеменниками Тулли? Что случилось с ними? Киф пожал плечами. - У тебя былб кольцо, будь оно проклято. Оно попало к тебе с "Иджира". - У меня есть агенты. Даже среди отродья Акти-макта. Это кольцо проделало большой путь, не так ли? Как и сам Тулли. Возможно, он получит его снова, от тебя. - Это ты захватил его корабль? - Я? Нет. Его захватил Актимакт. Это был его приз. А мой приз у меня. Возвращайся на свой корабль. Мне бы очень не хотелось бы, чтобы твои при- бывающие союзники неправильно меня поняли. Если с моими кораблями в доке что-то случится... В общем, ты меня понимаешь. Это было бы крупной ошибкой. - То же самое относится и к человеку. Ты хочешь вступить в переговоры. Хорошо. Так отпусти его прямо сейчас. И переговоры сразу начнутся. Более того, обещаю, что мы не будем стрелять. Наступило долгое молчание. - Ах, "обещания". Еще одно понятие на языке хейни. Некоторые из вас считают, что сфик и обещания - это одно и то же. А как быть с махендосет? Человек останется у меня. Так мне будет спокойнее. Но за твое обещание я дам тебе одно из моих. - Что я получу человека назад. Живым. И здоровым. - В языке кифов нет слова "обещаю". Особенно когда здесь много твоих союзников. Но я обещаю. - Темная морда кифа сморщилась. - Я говорю правду. Тебе следует благодарить меня, хейни. Другой унич-тожил бы всех ваших еще на причале Кейшти. Но я не стрелял, только выследил. - А стрелял Актимакт. - Его агенты. Попадись хейни им в руки, ни один не ушел бы живым. Я их |
|
|