"Дмитрий Черкасов. Реглан для братвы (Альтернативный криминальный роман) " - читать интересную книгу автора

Тоненько завизжал Базильман, получивший пинок между ног от преследовавшего
европейского банкира Гоблина, кубарем покатился вниз по трапу
книгоиздатель Дудо, испускающий полкубометра кишечного газа в секунду,
порскнули в стороны истощенные девицы-модели, приглашенные Андреем
Никифоровичем для антуража, коротко заорал и затих низкорослый боцман,
увидевший в сантиметре от своего лица кулак Мизинчика, что-то быстро
забормотал на своем языке темнокожий индус, невесть как оказавшийся среди
гостей гендиректора "Питер-Энерго", прыгнул в воду и поплыл к берегу повар
в белом колпаке, загудела металлическая дверь в машинное отделение, когда
в нее головой вперед вошел сбитый с ног Лиходей, где-то в глубине
теплохода бабахнул выстрел из любимого "кольта" Стоматолога...
Штурм и захват судна заняли всего три минуты и прошли практически без
заминки.
Только Грызлов слегка погорячился и отметелил чиновника из ЕБРР.
Правда, тот был сам виноват.
Надо лучше было говорить по-английски и не употреблять двусмысленные
выражения.
Бельгиец, подвизавшийся в Европейском банке на должности руководителя
кредитного департамента, на произнесенный в утвердительной интонации
вопрос Ортопеда "You have dirty deals with mister Lihodey?"$F У вас есть
грязные делишки с мистером Лиходеем? (искаж. англ.)."", после
пятисекундной паузы ответил вопросительным тоном "You asking?"$F Вы
спрашиваете? (искаж. англ.)."".
Чуткое ухо Михаила почему-то услышало в реплике гостя Северной столицы
двойное "s", полностью изменившее смысл высказывания.
Ортопед мгновенно озверел и с воплем "What?! I'm ass king?! "$F Что?! Я -
король жоп?! (англ.)"" швырнул нетяжелого бельгийца сначала через стол, а
затем от души припечатал того об стену...
Рыбаков проводил взглядом деловитого Комбижирика, проследовавшего по трапу
в направлении каюты, где допрашивали гендиректора санкт-петербургского
электромонополиста, облокотился на леера и стал смотреть на легкие волны,
лизавшие борт выходящего в залив теплохода.
- Оказывается, в фонд Лиходеюшке деньги с наркоты тоже сбрасывались, -
подошедший к Денису Циолковский чиркнул спичкой, раскуривая причудливо
изогнутую трубку. - Совсем, блин, страх потеряли...
- А на фига ему бабульки от дурдилеров?
- На проплату мусорских разводок, - рыкнул Королев. - Он у них типа
посредника. Лавэ передавал и сообщал, кого из конкурентов загасить... И
швец, блин, и жнец, и на тарифах игрец.
- Да уж...
- И не говори, - суровый, но справедливый Циолковский глубоко затянулся. -
Братаны ему предъяву на два лимона вставили. Сейчас доверенности
подписывает.
- С наших израильских друзей два лимона, столько же с Лиходея, итого -
четыре, - улыбнулся Рыбаков. - Месяц прошел не зря. Только вы его не
отпускайте, пока мы капусту не получим.
- Разумеется, - кивнул Андрей. - Посидит, блин, в подвале суток трое...
- В связи с этими фондами у меня появились кое-какие идеи, - сообщил
Денис. - Неплохо бы и нам эту тему окучить.
- Да мы, блин, завсегда... Ты только скажи, - уверенный в завтрашнем дне