"Эустахий Чекальский. Волшебная скрипка (Повесть о Венявском) " - читать интересную книгу автораваршавской работы!
- У поляков были свои скрипичных дел мастера, но наши чешские huslicki velmi певучие. - Это известно, дорогой маэстро... Ведь, что ни чех - то скрипач. Что ни чех - то мастер. Панофка, поворачивая скрипку в руках, ласково гладил яворовую деку, покрытую лаком вишневого цвета. Щелкнул по деке. Прислушался. Взглянул на завиток, вырезанный в виде львиной пасти. Колки из черного дерева и такой же гриф, понравились знатоку. - Heske huslicki - повторил маэстро с восхищением. - Ничего удивительного: "Веселое дерево весело поет, по деревне ходит, девок зовет" - напомнил доктор народную поговорку. - А смычок тоже старой работы? - Нет, это работа варшавского мастера Каниговского. - Мой смычок тоже его работы! Удобный, легкий, очень податливый... я очень ценю этого мастера. Когда приезжаю в Варшаву, непременно покупаю у него несколько смычков и дарю коллегам французам, немцам, англичанам. Генек нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Он спешил дорваться до Бетховена. - Ну что ж, сыграй! - решил Панофка. - Аккомпанируйте мне, пожалуйста... - попросил Генек. - Нет, сыграй просто то, что ты вчера слышал. - Хорошо. Но я думал, что с аккомпанементом будет лучше. Мальчик легонько проверил настройку скрипки. Его лицо выражало сосредоточенность и внимание. Он стал в позицию, коснулся смычком струн. И звуки, словно начало гимна или молитвы. А может быть это торжественная песня полей пшеницы, залитых солнечным светом? Нет. Словами этого не выразишь! Надо вслушаться и слиться со звуками всем существом. Смычок ударяет по струнам, пальцы словно когти впиваются в гриф и из-под них вырываются необыкновенные, гармонические сочетания звуков. Кажется, что нарастающие звуки переполняют комнату. Чешский маэстро не вытерпел. Подошел к роялю и поддержал мелодию скрипки. Рука мальчика переходит из одной позиции в другую. Что за память! Какая торжественная песня, хватающая за душу. Как только затихла последняя нота, маэстро Панофка вскочил и бросился обнимать мальчика. С его уст срывались слова восхищения и удивления. Несколько успокоившись, он обратился к отцу: - Il va faire sonner son nam! ecoute! [4] Этот kluk bude prvni skripac sveta. Его надо сейчас послать в Прагу, Париж и учить. Что за талант, что за слух, что за музыкальность! Чешский виртуоз, пожимая руку доктора Венявского, стал горячо убеждать: - Друг мой, продай последние kalhoty и вези сына в Париж. Там Массар сделает из него виртуоза не хуже Паганини. Мальчик стоял пораженный, не зная, как себя вести. Он, пожалуй, доволен, что и этот экзамен прошел успешно, но он мечтал совсем о другом. Он будет играть свои произведения. У него их много. Он их слышит. Они вырываются у него из-под пальцев. Ведь он должен сыграть людям мелодии песен своей родной люблинщины... Мазурки с размахом, с коленопреклонением, с притоптыванием, с поклонами шапкой до земли! Правда, мама говорит, что это |
|
|