"Лоретта Чейз. Рискованный флирт ("Негодяи" #3) " - читать интересную книгу автора

фехтовала и хорошо стреляла из пистолета. Что касается пистолета, она
стреляла лучше всех в семье, а это кое о чем говорит. За два недолгих брака
леди Пембури родила четверых сыновей от первого мужа, сэра Эдмунда Трента, и
двоих от второго, виконта Пембури, так что дети росли в избыточном мужском
окружении. И все же ни один из этих прекрасных парней не мог победить в
стрельбе мисс Джессику. Она с двадцати шагов сбивала пробку с бутылки,
Уитерс сам видел.
Он был не прочь посмотреть, как она собьет спесь с лорда Дейна. Это
животное, мерзость, позор для страны, негодяй и бездельник, совести у него
не больше, чем у навозного жука. Он завлек сэра Бертрама - к прискорбию, не
самого умного из джентльменов - в свой нечестивый кружок, и теперь хозяин
катится по наклонной плоскости. Еще несколько месяцев дружбы с лордом
Дейном - и сэр Бертрам станет банкротом, если раньше его не доконают их
нескончаемые оргии.
Но теперь не будет никаких нескольких месяцев, понял счастливый Уитерс,
подталкивая упирающегося хозяина к двери. Мисс Джессика все расставит по
местам. Ей всегда это удавалось.
Берти ухитрился изобразить восторг от встречи с сестрой и бабушкой.
Последняя немедленно удалилась в свою комнату отдохнуть от поездки, а он
затащил Джессику в комнату, служившую гостиной в его тесных - и чересчур
дорогих, как раздраженно отметила Джессика - апартаментах.
- Черт возьми, в чем дело, Джесс? - осведомился он. Джессика сгребла с
мягкого кресла возле камина кипу спортивных газет, бросила их в топку и со
вздохом опустилась на подушки.
Путь из Кале был неблизкий. Учитывая состояние французских дорог, она
не сомневалась, что у нее вся задница в синяках.
Ей очень хотелось наставить синяков братцу, но, к сожалению, он хоть и
младше ее на два года, но на две головы выше и на пару пудов тяжелее. Давно
миновало то время, когда его можно было воспитывать розгами.
- Подарок ко дню рождения, - доложила она.
Нездоровая бледность Берти на миг сменилась румянцем, по лицу
расплылась знакомая дружелюбно-тупая ухмылка.
- Знаешь, Джесс, это ужасно мило с твоей... - Он нахмурился. - Но у
меня день рождения в июле, не будете же вы здесь жить до...
- Я имела в виду день рождения Женевьевы.
Одной из многих причуд леди Пембури было требование, чтобы дети и внуки
обращались к ней по имени.
- Я женщина, - говорила она тем, кто настаивал, что это
неуважительно. - У меня есть имя. Мама, бабушка... - Она жеманно
передергивала плечами. - Это так анонимно...
Берти забеспокоился:
- Когда?
- Ее день рождения, как ты обязан помнить, после завтра. - Джессика
сбросила туфли, придвинула скамеечку и положила на нее ноги. - Я хотела,
доставить ей удовольствие. Она сто лет не была в Париже, а дома дела
складываются не слишком приятно. Тетки подумывают запереть ее в
психиатрическую лечебницу. Меня это не удивляет - они никогда ее не
понимали. Ты знаешь, что только за последний месяц она получила три
предложения выйти замуж? По-моему, Номер Третий был соломинкой, переломившей
спину верблюду, - лорд Фангьерс, сорок три года. Семья сказала, что это уже