"Джеймс Хэдли Чейз. Итак моя прелесть" - читать интересную книгу автора

девушки улыбнулся. Рита Уоткинс заведовала хранилищем. Вот уже пять лет,
как она работает у Льюиса, и он убедился, что на нее можно положиться: Рита
руководила своими подчиненными спокойно и деловито и тем облегчала их
кропотливую работу.
- Это вы, Рита... Добрый вечер. Что-нибудь случилось?
Вопрос он задал машинально. Рита обращалась к нему, лишь когда не
могла принять решения самостоятельно, а такое случалось редко.
- Мистер Льюис, я недосчиталась одной девушки, - ответила она. Он
пригляделся к ее опрятному черному платью и задумался, во сколько оно ей
обошлось. Такой уж Льюис был человек. До всего ему было дело. - Не вышла на
работу Лана Эванс.
- Да? Заболела?
- Не знаю, мистер Льюис. Час тому назад я позвонила ей домой, но там
не отвечают. Мне нужна замена. Можно, я возьму Марию Уэллс из главной
конторы?
- Да, конечно. Передайте ей мою просьбу выручить нас, - улыбнулся
Льюис. - Надеюсь, она не откажет...
Он улыбнулся, кивнул и отпустил ее. Это была мелкая неурядица, с
которой, он знал, она справится. Когда Рита ушла, он еще раз оглядел нижнюю
террасу и, убедившись, что все идет своим чередом, отправился в большой
игорный зал...
Льюис переглянулся с одним из крупье, служившим здесь уже одиннадцать
лет, толстым, прилизанным, с глазами навыкате. Тот с достоинством кивнул и
лопаточкой придвинул стопку фишек к старушке, которая с восторгом протянула
им навстречу толстые пальчики.
Льюис зашел в ресторан и переговорил с метрдотелем Джованни, которого
он за немалые деньги переманил из лондонского отеля "Савой". В зале было
несколько ранних посетителей из числа туристов, изучавших бесконечное меню,
предложенное им учтивым главным официантом. Пройдет какой-нибудь час, и
ресторан превратится в шумный и прожорливый человеческий муравейник.
- Все в порядке, Джованни? - спросил Льюис.
- В полном порядке, сэр. - Метрдотель вызывающе повел бровью. Самое
предположение, что в его ресторане допустим беспорядок, было оскорбительно.
Льюис просмотрел меню, которое дал ему Джованни, и кивнул.
- Превосходно. Завтра у нас ответственная ночь...
Льюис прошелся по ресторану и подметил, что на каждом столике стоит
вазочка с орхидеями, искусно подсвеченными снизу. "Да, - подумал он, -
Джованни умеет украсить стол, но интересно, во сколько это обходится". Ведь
Гарри Льюис был человек практический.
Выйдя на террасу, он окунулся в гул разговоров и мягкую музыку
оркестра и стоял в задумчивости, пока его не приметил главный бармен. Фред,
невысокий, плотный, едва начинающий стареть, направился к хозяину с
довольной ухмылкой на багровом лице.
- Горячая ночка предстоит, сэр, - сказал он. - Выпьете чего-нибудь?
- Пока нет, Фред. Горячая ночка предстоит завтра.
- Это точно. Ну, да справимся.
Углядев поднятые руки клиентов в другом конце террасы, он поспешил на
зов.
Убедившись, что заведение работает без сбоев, Льюис вернулся в
кабинет. Перед тем как перекусить здесь же, за своим рабочим столом, ему