"Джеймс Х.Чейз. Стервятник ждать умеет" - читать интересную книгу автора

Гарри Эдвардсу, рослому, крепко сбитому молодому человеку, было
двадцать девять лет. Он был наделен грубоватой мужской красотой. Улыбчивые
карие глаза, темно-каштановые волосы, как это было модно, спускались до
ворота. Губы у него могли растянуться в улыбке или превратиться в тонкую
линию, не предвещая ничего хорошего. Сидя на видавшем виды диване Тони,
надев на себя белый махровый халат, подвязанный поясом, и вытянув длинные
голые ноги.
Гарри взглянул на часы, висевшие на стене. Они показывали 8.45.
Внимательно изучив предложения работы, молодой человек в раздражении
швырнул газету на пол. Скоро нужно будет чем-то заняться. У него осталось
сто тридцать фунтов, пять шиллингов и семь пенсов. А потом придется сесть
подруге на шею, чего он никогда не сделает, добавил он мысленно, но без
особого убеждения.
С Тони Уайт он познакомился на пароме Кале-Дувр. Когда он завалился в
бар в обществе двух крепких на вид французских детективов, которые
оставались с ним до самого отхода судна, девушка, на его счастье,
находилась именно там. После того как французы сошли на берег, желая
убедиться, что паром отчалил, и Гарри приветливо помахал им на прощанье
рукой, на что детективы никак не отреагировали, он спустился в бар первого
класса, чтобы впервые за последние три года пропустить стаканчик.
Тони сидела на высоком табурете в мини-юбке, едва прикрывавшей
срамное место, и прихлебывала чинзано со льдом. Решив шикануть, Гарри
заказал двойную порцию "Ват-69" и поприветствовал девушку. Она показалась
ему именно такой девушкой, которую можно поприветствовать, если у тебя
есть подход. Что же касается Гарри, то подход у него был.
Оказалось, что Тони двадцать два года. Это была миниатюрная блондинка
с огромными глазами, длинными ресницами, которым могла бы позавидовать
любая корова. Кроме того, она была очень, ну просто очень шикарной.
Она задумчиво и внимательно посмотрела на Гарри. Он показался ей
самым сексуальным мужчиной из всех, кого она когда-нибудь видела, и ее
словно ошпарило кипятком. Ее охватило желание оказаться в его объятиях,
чтобы он ласкал ее так, как еще никто в ее продолжительной, полной утех
жизни не ласкал.
Тони улыбнулась.
Гарри разбирался в женщинах. Он понял, что она ждет от него
решительных действий и церемониться с ней незачем.
В бумажнике у него лежали двести девяносто фунтов - все, что осталось
от суммы, вырученной от продажи самолета, прежде чем он попался на глаза
французской полиции. Он был уверен в себе и готов идти ва-банк.
Допив свое виски, Гарри с улыбкой сказал:
- Мне страсть как охота познакомиться с тобой покороче. У нас до
прихода парома в порт больше часа. Каюты тут не найдется?
Ей понравилась его откровенность. Ей тоже захотелось узнать этого
парня поближе. Заданный им вопрос все упростил. Девушка улыбнулась, затем
кивнула.
Найти каюту, задернуть шторы и запереться оказалось проще простого.
Стюарду пришлось раз десять стучать в дверь, чтобы напомнить парочке:
паром прибыл в Дувр, и если они не поторопятся, то опоздают на поезд,
следующий в Лондон.
Оказавшись в купе первого класса, где, кроме них, никого не было,